見出し画像

「Mr. Moonlight」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、ご機嫌いかがでしょうか。

ビートルズ、勝手に和訳シリーズ。

今回は


「Mr. Moonlight」

でございます。

ジョンさんの
絶叫で始まり、
美しいハーモニーで彩られた
耳ざわりの良いこの曲、
ドクター・フィールグッドとインターンズという
グループのマイナーな曲です。

意外にも
海外ではあまり
親しまれていないような記述を目にします。

もっとも、
ビートルズのレコーディングの歴史で
いちばん疲弊していたであろうこの時期。

ちょっと湿り気を帯びた
「ビートルズ・フォーセール」。
他のアルバムに比べて
少々地味に思えるのも無理からぬこと。

過去に作ったオリジナルや
それほど有名でないカヴァー曲も
引っ張り出さなければならないほど
忙しく、疲れていたのでしょう。


それでも
このパフォーマンスですから
ビートルズのチカラたるや
末恐ろしいものがあります。

今みたいに
ちょこちょこ修正できないですからね、
技術的に。

さて。
そんなこの「Mr. Moonlight」。

どんな歌なのでしょうね。

「Mr. Moonlight」(おかわり、ください)


Mr. Moonlight
You came to me one summernight

ミスター・ムーンライト
ある夏の夜に あなたは現れて

and from your beam you made my dream,
And from the world you sent my girl
and from above you sent us love,

あなたの光で私の夢は実現し
あなたはこの世界からごっつええ感じの女の子を世話して
さらに天上から我らに愛を与えてくれました

And now she's mine.I think you're fine
'cause we love you,
Mr. Moonlight.

今じゃカノジョはメロメロ もう言わずもがなでしょ
そりゃもう我らはあなたを崇拝し愛しています
ミスター・ムーンライトさま

Mr. Moonlight,
come again please,
here I am on my knees,Begging if you please,

ミスター・ムーンライトさま
もいちどお目にかかりたいです
ひざまづいてお願い申し上げております

and the nights you don't come my way.
I'll pray and pray more each day,

あなたが来てくれるまで 毎晩毎晩
ずっとずっと祈り続けます
イチャイチャしながらですけど

'cause we love you, Mr. Moonlight,
Mr. Moonlight.

だって我われはあなたを 崇拝しておりますから
ミスター・ムーンライトさま


お月様をして
「ミスター・ムーンライトさま」
と呼んだのか

それ以外に
宗教観に根付いた表現なのか
詳細は分かりませんが

少なくとも
月の光が
恋する二人を近づけ
この先の幸せを祈っている

そんな歌のようですね。

それにしても
また出てきて欲しいなど
ニンゲンの欲望は
計り知れないもので

愛する女性に
出会えただけでも
至上の喜びだというのに
これ以上何を望み
何を願うつもりなのでしょうね。

ニンゲン、
欲張っちゃいけませんぜ。

謙虚に、謙虚に。

でございます。


さて、次回は

ポール君の得意技。

ロックンロールのメドレー。

「Kansas City/Hey Hey Hey Hey」
をお届けいたします。

どうぞお楽しみに!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?