見出し画像

「She Loves You」ホントはこんな風に歌ってんじゃねぇのか?【ビートルズ全曲歌詞和訳チャレンジ】

皆様、
ご機嫌いかがでしょうか。


ビートルズ、
勝手に和訳シリーズ。

初期のシングル曲を
ご紹介しております今回は

「どろんどろん、
しらっちゅうういえーいえーいえー」

でおなじみ、
超有名曲の

「She Loves You」

でございます。


これはいい。
この曲はいいっすよね。

ドラムの
「どろんどろん」から
疾走するサビのメロディー。

ポップかつロック。


それにしても
「I Love You」ではなく
「She Loves You」とはね。

どんな立場で
どんなことを謳っているのか。

「彼女は君を愛してるんだよ」って
男友達に言っている
ジョンさん、ポール君の姿を
頭に浮かべながら
歌詞を楽しんでみましょうね。


「She Loves You」(やっちゃえってば)


She loves you, yeah, yeah, yeah
やっちゃえよ マジでマジで
She loves you, yeah, yeah, yeah
いけるんだって 絶対ゼッタイ
She loves you, yeah, yeah, yeah
あの子はオマエに惚れてるんだってば

You think you've lost your love
Well, I saw her yesterday-yi-yay
勝手に凹んでんじゃねえよ
あの子言ってたぞ オレに

It's you she's thinking of
And she told me what to say-yi-yay
「私はあの人が好きなの
ホントにそう思っているのよ」


She says she loves you
And you know that can't be bad
あの子はオマエに惚れてるんだよ
この野郎ふざけんじゃねえよ

Yes, she loves you
And you know you should be glad
マジで惚れられてんだぞ
ニヤついてんじゃねえよ

She said you hurt her so
She almost lost her mind
彼女言ってたぞ 「酷いことも言われたけど
嫌いになりそうだったけど」

And now she says she knows
You're not the hurting kind
「でもわかってる」ってよ
「悪気があったわけじゃないって」

She says she loves you
And you know that can't be bad
オマエホントにふざけんなよ
めっちゃ羨ましいぢゃねえか

Yes, she loves you
And you know you should be glad
好きなんだってよ マジで
疑ってんぢゃねえってば


Oo, she loves you, yeah, yeah, yeah
だから やっちゃえって すぐに
She loves you, yeah, yeah, yeah
いてこましたれって ホントにさ
With a love like that
You know you should be glad
男だったら 気持ちにこたえて
感謝の抱擁をしてこいよ

You know it's up to you
I think it's only fair
はっきりしねえ奴だな
ビビッてるだけだろ

Pride can hurt you too
Apologize to her
つまんねえプライドはいらないから
さっさと彼女を抱きしめてこいよ

Because she loves you
And you know that can't be bad
だってオマエに惚れてんだぞ
いい加減動けよ

Yes, she loves you
And you know you should be glad
ホントに好きだってよ
オレもそんなに暇じゃねえんだよ

Oo, she loves you, yeah, yeah, yeah
ほら はやくやっちゃえって
She loves you, yeah, yeah, yeah
やっちゃえったって ギュッとハグをだぞ
With a love like that
You know you should be glad
愛されてるんだから
幸せをつかむのだよ

With a love like that
You know you should be glad
ちゃんと彼女の顔を見て
愛と感謝を告げるのだよ

With a love like that
You know you should be glad
そうしたらあとは
二人の好きなように

Yeah, yeah, yeah,
Yeah, yeah, yeah, yeah
やっちゃえ やっちゃえ
やっちゃえばいいのよ



はいはい。
一見下品に思えますが、

あくまでも

ハグを

「やっちゃえ」

と言っているわけで。

大事なのは
愛ですから。合意の上で、ですよ。


まあ、
こんな具合ですと
世話焼きの友人が
ヘタレの男を勇気づけている姿が
浮かんできますがね。

歌っているのが
ジョンさんやポール君ですからねえ。

「彼女」と会った後

そのまますんなり
帰してくれたとも
思えなかったりして。


二人はどんなシチュエーションで
ヘタレの男の話をしたのか


なんて広げるのは
ちょいと想像しすぎか。

まあ
そんなところも
ビートルズのキャラが
たちまくっているからですよね。

さて。
次回はこれまた地味な
シングルB面曲。

「I'll Get You」をお届けいたします。

どうぞお楽しみに!!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?