「ああベツレヘムよ」の文語訳は天才の所業
今年も街は早くもクリスマスの様相。
キリスト教会の人間がようやくクリスマス集会の讃美歌を決めるかどうかという頃だというのに。
(今年も本番当日しか練習できない我々……)
(↓↓去年の記事↓↓)
今日は日本語の讃美歌―いや、文語体で訳された讃美歌の話をしたいと思います。
文語訳がはなつ宝玉の輝き近年、口語訳の讃美歌が教会で歌われることが多くなってきましたが、
文語訳には独特の美しさがあります。
中でも抜群の完成度だと私が確信しているのが「ああベツレヘムよ」。
その創意工夫の