見出し画像

アイドルは中国語で偶像

僕にはアイドルに物凄く熱狂している友人がいる。

所謂ドルオタと呼ばれるものだろう。彼は学生だが毎日バイトに明け暮れ、どうやらそこで稼いだお金のほとんどをオタ活なるものにつぎ込んでいるらしい。
またTwitterやInstagramでも常に好きなアイドルのことについて発信しており、よくそこで○○と結婚したいだとか呟いている。
ファン同士だからそういうことを冗談交じりに言っているのかと思いきやそうではないらしく、どうやら恋愛感情で本当に好きらしい。
巷ではそういうファンをガチ恋勢と呼ぶ。
僕はアイドルオタクに偏見はないが、こうなると少し厄介な事になりかねない。

少し前、国民的アイドルグループのメンバーが結婚を発表した。
Twitterは祝福の言葉で溢れているのかと思いきや、本人や結婚相手の誹謗中傷で溢れていて驚いた記憶がある。
「裏切りだ」だとか「いままで貢いだ金返せ」とか、なかには「脱退しろ」なんていうのもあった。
一方的に膨れ上がった好意はあるきっかけで簡単に憎しみへ変わるらしいが、これがそのいい例だろう。

アイドル(偶像)はパフォーマンスやキャラという幻想を売る職業でファンはその客でしかない。
ましてや、ファンと結婚なんてとんでもない。
アイドルとしての○○くん/ちゃんは、プライベートでの○○くん/ちゃんとは根本から別人だ。

アイドルと同じ目線で話せて握手まで出来てしまうこの時代。
売り手と買い手の関係性を割り切れず、市場価値がまるで違うのに一体一で対等だと思っている自意識過剰で上から目線なファンがなんだか最近増えたなあと感じる今日この頃。