見出し画像

「外国人観光客の本音が分かる日本人」と話してみませんか?

「去年の今頃は、京都の哲学の道をイギリス人のお客様と歩いていたなぁ」

買い物の帰り、近所で桜を眺めながら、ふとそんなことを思い出しました。

通訳ガイドは海外からのお客様をお迎えし、日本国内を旅しながら外国語で日本のことを紹介しています。1年で最も忙しいのが春、3月後半から5月までの、桜から新緑の時期です。

今年の春も半年前からツアーの予約がぎっしり入っていたのに、3月に入り相次いでキャンセルの連絡が続き、すべてのツアーが飛びました。

自宅にいながら、人のお役に立てる事は何だろう?

当面の仕事がなくなってからほどなくして、緊急事態宣言も発令され、旅行はおろか、日常生活の移動、人と直接会うことさえも大幅に制限されるようになりました。そんな中、通訳ガイドの経験を生かして、自宅にいながら人のお役に立てることは何だろう?と考えるようになりました。

まず思いついたのは「外国人観光客になりきる」という特技。長期のツアーでは2週間にわたり、お客様を成田空港でお迎えするところから、関西空港でお見送りするまで、ずっとお客様と同じものを見て感動し、同じ宿に泊まり、同じ食事をいただきます。お客様の日本滞在中、文字通り「密着」しているので、彼らが何に興味を持って感動し、そして何に困り、がっかりするのかを知り尽くしています。

飲食・宿泊施設・小売り事業者の皆様へ

新型コロナウイルスの影響が収束した後、2021年の東京オリンピック・パラリンピック開催をはじめ、インバウンドのお客様が日本に戻ったら…

いまのままのサービスで大丈夫ですか?

いまのうちに「一歩先のサービス」を備えてみませんか?

いえ、決して難しいことをするわけではありません。

ケース1:飲食店の場合なら、こんなサービスが提供できます。

・日本語ウェブサイトの英訳(欧米のお客様向けのリライト提案)

・メニューの英訳と説明

・欧米のお客様の人気メニュー、嬉しいサービスのアドバイス

・ベジタリアン等、さまざまな食事制限とその対応アドバイス


ケース2:宿泊施設(特に旅館・民宿)の場合

・日本語ウェブサイトの英訳(欧米のお客様向けのリライト提案)

・館内施設の紹介やルールの英訳

・欧米のお客様のよくあるトラブル、嬉しいサービスのアドバイス

・ベジタリアン等、さまざまな食事制限とその対応アドバイス


ケース3:小売り店の場合

・日本語ウェブサイトの英訳(欧米のお客様向けのリライト提案)

・看板商品の英訳と説明

・欧米のお客様の人気メニュー、嬉しいサービスのアドバイス


インバウンド向けマーケティングをお考えの方へ

私は訪日観光客の細かな嗜好や、タイプ別の傾向など、一般的なアンケート調査だけでは見えてこない彼らの「本音」をお伝えできます。皆様がこれから展開する商品、事業、サービスづくりに、この貴重な生情報を生かしませんか?

期間限定!zoomによる無料カウンセリング実施中

ただ今、期間限定でオンラインでのカウンセリング(60分)を無料で提供しています。
「訪日外国人客の目から見た日本」を垣間見て、彼らのことをもっとよく知ると、あなたの提供するサービス改善のヒントが得られるかもしれません。

【企画の概要】
日時:4月18日(土)から5月6日(水) 9時~21時まで おひとり様1時間
セッションの形式:zoomを用いた1対1の個人面談
https://zoom.us/jp-jp/meetings.html
参加費:無料(通信料は各自負担)
テーマ例(ここにないテーマにも柔軟に対応できます)
・通訳ガイドの仕事紹介
・訪日外国人の旅行をタイプ別に紹介
・異文化コミュニケーションの基本
・皆様のへヒアリングと、具体的なアドバイス

申し込み方法:希望日の前日までに、こちらのフォーマットからメールをお送りください。https://tourguide-ayako.com/contact/
その際、コメント欄に下記を必ずご記入ください。当日朝9時までにメールにてzoomの招待URL、ミーティングID、パスワードをお知らせします。

***

オンラインカウンセリング希望
1. お名前
2.メールアドレス
3. 希望日時(第1希望~第3希望)
4. 当日の緊急連絡先(携帯電話番号)
5.コメント(ご相談内容、カウンセリングで質問したいこと等ご自由に)

***

皆様からのお申込み、お問合せをお待ちしています。





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?