見出し画像

All of this / The Song of departure      旅立ちの歌

All of this Written 1985

Yes I know I can be taking the liberties of Open your mind
there is no full of guarantees!
I want to talk with Mrs.Grundy.
But I wouldn't like to sip of old brandy.
Hey, you are candy boy! Stop making sense of humor.
Where were you?
when I was chasing the rumor.
‘Don’t you move!’ I said to the town’s mover.
Yes, I could be so talkative and a murderer.

It's all of this. It's all of that.
It's nothing at all before something changes.
It's all of this. It's all of that.
It's nothing at all before something changes.
Just a little bit

It's the flowering season of our mind.
it's wonderful reason we all could be kind.
It’s kind of medicine for unstable mind
something that poisoned I took, then I fainted.

The wild wise boy moves in the traitor’s house.
All of the gleemen was singing for the child’s head.
It should be a peaceful life on my table for my next life

It's all of this. It's all of that.
It's nothing at all before something changes.
It's all of this. It's all of that.
It's nothing at all before something changes.
Just a little bit

Oh oh oh oh oh

******

スクリーンショット 2020-08-29 15.43.29

#BEATLES #中学時代 #ゲンズブール #音楽 #洋楽 #インディーロック  

自分が好きな音楽が洋楽ばかりであったので、最初から拙い英語で作詞をして歌にしてきた。
中学生の頃、はじめて曲を書いた時もサビの部分は英語混じりだったような気がする。その曲は思い出せない!
でも、ビートルズの曲の物真似だったろうね。 
日本語での作曲も試みたけど、しっくり行かなかったので、そのまま英語でやり続けた。

その当時、ライブなどをやっていくと、今のような整ったライブハウスなどあまりなかったので、
歌詞はあまり聞き取れなかったように感じる。 ビートが前面に出てた。

画像2

周りの友達も外国語圏の友達も増えていて、当然のように英語で、そして時々フランス語で曲を書いた。笑
これはフランス映画とセルジュ・ゲンズブールが好きだったから^_^

画像3

そのころはブルーハーツとかがいて、歌詞もしっかり日本語で伝わっていて、感心した覚えがある。
でも、同世代のフリッパーズギターの方が音楽的には好きだった。

画像4

日本での活動は制限があるように感じていた。もちろん、自分の技術力もなかったのかもしれないけど。
ギターは上手くなってたしね。音楽は時代性もあるんだろうけど、最終的には表現力なんだろうなぁと思う。
僕は迷える子羊だったのか? 子猫だったら、よかったけど笑笑。

そう、僕の名前、朝一のようにある朝、思いたった。
「そうだ、外国へ行こう!いつの日か外国で演奏しよう!」
僕は音楽の旅をはじめ、外国へと旅立って行く。

新しいバージョンの「All of this」はこちらで聴けます。
オリジナルは1985年頃に書いて、ライブのラストナンバーとして、盛り上げてくれた曲です。


All of this>The Song of departure

Since I was a western music lover,

from the beginning I started writing songs in English

with my poor English skill.

When I wrote a song for the first time...

I remember it was I was a junior high school student...

the part of chorus was mixed with English phrase.

I can not remember that song!

I also tried composing in Japanese

but I did not go well, so I kept doing it in English.

I did live performances, I think we did not have lots of

well-organized live houses around,

so I felt that the lyrics wasn't so important.

The beat was more on the front.

I remember my foreign friends had increased

and as a matter of course I wrote songs in English

and sometimes French. (Lol )

Because I liked French movies and Serge Gainsbourg !!!

'Blue Hearts' came out a bit later,

lyrics are well conveyed in Japanese, I remember admiring.

But I like 'Flippers Guitar' musically.

I felt that there were restrictions on music activities in Japan.

Of course, it may be that I did not have my own technical skill,

though my guitar was getting better.

I think that music has also the era,

but I think that in the end, it would be

the power of expression is important!

I was a lost sheep?

If it was a kitten, it was nice but lol.

Yes, my name,

'Tomokazu/Asaichi' early in the morning,

One morning, I thought.

"Yes, let's go to the UK!"

I depart to abroad

☆ Please note that the text is much more adaptable ^ _ ^


You can listen to new version of"All of this" here.

The original was written around 1985, and it was a good song for the last number of live performances.



この記事が参加している募集

はじめて買ったCD

こんなコロナ禍の中、大変な中にサポートをいただいて、ありがとうございます。活動を円滑にさせるを準備金にいたします。録音機材や画材に使うつもりです。