- 運営しているクリエイター
#外国
キミには変化していく覚悟があるか?これからの僕たちに必要なたったひとつのことは、変わっていく世の中に常に適応して生きて行くことだけだ。
勉強も謎解きゲームみたいなものなのに、なぜか多くのキッズは勉強が嫌いになり、自然とゲームは好きになる。そう考えると、物心ついた頃から「これはゲームですよ」という方向性で取り組んであげるほうが効率的なんじゃないの? と思っている今日この頃、皆さまいかがお過ごしでしょうか。 さて。 新型コロナウイルスが猛威をふるい、日々の生活はガラリと変わってしまいました。業種業態によっては経済活動も制限される状況に。もちろん日本だけでなく、世界中がこの非常事態と戦っています。何もなかったあ
エブリスタでショートショートが優秀作品に選ばれました!と思っていた矢先、英語で電話するというチャレンジで撃沈するという悲劇。
まったく本を読まないアホな後輩に対し周囲は「本を読んだら成長できるよ」とアドバイスするのですが、本をめちゃくちゃ読んでいるにも関わらず、とてつもなくアホな後輩がするそばにいるという事実が、「本を読んだら成長できるよ」のアドバイスの信憑性を薄めるどころか、詐欺にすら感じはじめた今日この頃、皆さん、いかがお過ごしでしょうか。 さて。 エブリスタのコンテストで優秀作品に選ばれました先日、結果発表されたエブリスタの超・妄想コンテスト『テーマ:あの子がいなくなった』にて、『転校生』
エンターテイメントにできることは、まだまだある。キングコング西野さんの絵本の取り組みをフィリピンの方に語ってみたところ、今後の自分を大きく変える結果に。
自らのことを雨男だ、雨女だと強く訴える人がよくいるけど、大丈夫。その場にいる人たち全員、同じ雨に降られてるわけだから、みんな雨男、雨女だよ。と言ってしまうと興ざめさせてしまいそうで、いつも口をつぐんでいる今日この頃、皆さんいかがお過ごしでしょうか。 さて。 ショートショートの作品を英語に翻訳し、海外の人たちに楽しんでもらうという取り組みにチャレンジしているわけですが。 やはり、翻訳の協力をしてくれる海外の方を探すのは大変なもので、英語が理解できる方で且つ日本語が理解でき
ショートショートの翻訳パートナーとの交渉。ショートショートのフリーペーパー発刊者とのつながり。そしてエブリスタのコンテスト。
読了まで時間のかかるすごく分厚い本を読み始めると、読んでいる期間中にもどんどん新しい本が欲しくなり、購入し、デスクにひたすら本が積まれていく。ついにはデスクトップパソコンのモニタが見えなくなるくらいになってしまった今日この頃、皆さんいかがお過ごしでしょうか。 さて。 現在、ショートショートの作品を英語に翻訳し、 1~5分で読めるショートストーリーがプリントされて出てくる自動販売機「ショート・ストーリー・ステーション」。超短編小説や詩などの文学をプリントアウトできる自動販