見出し画像

【英日対訳】新型コロナ下の日本に広がる #貧困 #自殺 #餓死 の現状を1分39秒で捉えたスポット動画|AJ+(2021.1.19)


はじめに


2021年1月19日,国際ケーブル放送『アル・ジャジーラ』のWebコネクト版『AJ+』が日本のコロナ下における貧困や自殺,餓死が増加している現状について1分39秒の動画にまとめてTwitterに投稿しました。日本のマスコミがなかなか伝えないコロナ下で苦しむ人びとの実像。以下動画のテロップ部分のみを書き起こしました。

イントロダクション

People are dying of hunger," says a Japanese man who's been pushed into poverty because of the pandemic.

500,000 people have lost their jobs in the past six months.

「餓死していっている人もいます」

新型コロナ下で貧困に陥ることを余儀なくされた男性はこう語る。

[日本では] 過去半年の間に50万人が職を失った。

テロップ1.

画像1

画像2


This man is one of the many people being pushed into poverty in Japan because of the coronavirus pandemic.

男性は,新型コロナの蔓延によって日本で貧困に陥ることを余儀なくされた人びとの一人。

テロップ2.

画像3

画像4

"I wasn't sure how to find this [food bank], until I saw people who haven't taken a shower for a long time."

「お風呂に長いこと入っていない人たちがいるのがわかるまで,ここ[フードバンク]がどこにあるのかわかりませんでした。」

日本語ママ全文「ここの行き方もちょっとわからなかったんですけど,お風呂入っていない方ー自分もお風呂入っていなかったりするんですけどー臭いでわかるんで,それで,この方たちがご飯貰いに来るんだなと思って,自分も後をつけてきた感じで。」

テロップ3.

画像5

"I haven't had one for some time, so I know the smell."

「自分も[お風呂に]長いこと入っていないので,臭いでわかったんです」

テロップ4.

画像6

"I followed them, thinking they would go and receive something to eat."

「何か食べ物貰えるんだろうなと思って彼らについてきました」

テロップ5.

画像7

Some 500,000 people have lost their jobs in the past six months in Japan.

日本ではこの6か月の間に50万人もの人びとが職を失った。

テロップ6.

画像8

画像9

Around 8% of the population lives on less than $19,000 a year, and many struggle to access welfare.

人口のおよそ8%が200万円以下の収入で暮らしており,その多くが満足な[社会]保障を受けられないでいる。

テロップ7.

画像10

画像11

"It may seem like [the govt] is helping those struggling, but many people are sleeping at train station and in cardboard boxes."

「(政府が)助けているように見えるかもしれませんけど,多くの人たちが駅やダンボールで寝泊まりしたりしています」

日本語ママ全文「表面的には助けてるようにはなっているかもしれませんけど,本当に困ってる人たちは,駅とか,ダンボールで寝てたり,多いです。日本は結構…マスコミとかには報道されてないけど,だいぶ餓死とかしたり,大変なことになってます。」

テロップ8.

画像12

画像13

"This doesn't get reported much in the media in Japan, but people are dying of hunger."

「日本ではマスコミとかではあまり報道されていませんけど,餓死している人たちもいます」

テロップ9.

画像14

Around 250 people lined up at the this food bank on this particular day.

この日,このフードバンクには250人余りの人びとが列をなした。

テロップ10.

画像15

"This is the highest number of people we have seen."

「過去最高の人数となっています」

日本語ママ全文「これは過去最多の人数で,去年の同じ時期に比べて2.5倍くらいの方がご相談にいらしています。」

テロップ11.

画像16

画像17

REN OHNISHI
MOYAI SUPPORT CENTER FOR INDEPENDENT LIVING

“It's 2.5 times more than the number of people who sought help around the same time last year.”

「去年同じ時期に相談に見えられた方々の数に比べて2.5倍くらいです」
自立生活サポートセンター・もやい 太西連さん

テロップ12.

画像18

"I'm sure the coronavirus pandemic has a lot to do with it."

「コロナの影響は凄くあると思います」

日本語ママ全文「コロナの影響は凄くあると思いますね。今日の相談の中でも,イベント関係の仕事をしていたけれどもコロナでそれがなくなってしまったという方がいましたし。飲食で働いていたけども緊急事態宣言が出たし,人減らしに遭いそうだということで相談に来られた方もいましたし。」

テロップ13.

画像19

画像20

"Today we saw a man who lost his job organizing events after many events were canceled due to the coronavirus."

「今日来た方の中でも,イベント関係の仕事をしていたが,コロナでその多くがキャンセルされてしまったという話を聞きましたしー」

テロップ14.

画像21

画像22

"Another said he works at a restaurant, but thinks he will probably get fired because of Japan's state of emergency."

「飲食店で働いていたけれども,緊急事態宣言が出たからと,クビになることを恐れている人もいました」

テロップ15.

画像23

画像24

Around 40% of workers in Japan, especially women, have vulnerable part-time jobs with low wages and no benefits.

日本では,労働者のおよそ40%が低賃金で[社会]保障のない非正規労働に従事しており,とくに女性の場合はこれが顕著に見られる。

(参考記事)

テロップ16.

画像25

画像26

Experts say the economic hardship may be leading to a rise [in] Japan's suicide rate, which increased by 16% in July to Oct, 2020 from the same period in 2019.

専門家たちは,この経済的な困窮が,日本の自殺率を押し上げるのではないかとみている。日本の自殺率は2020年7月から10月の間に,前年の同じ時期より16%増えている。

生活困窮者支援の方法

AJ+の取材に応じた『もやい』の大西連さんはこの最高人数を記録した日のことを自身でも公式アカウントから発信していました。クラウドファンディングで支援を募集していたようですが、今は終了しているようです。公式サイトには他の支援方法も記載してあるそうなので関心のある方は是非。

Threadまとめ





noteをご覧くださりありがとうございます。基本的に「戦う」ためのnoteですが、私にとって何よりも大切な「戦い」は私たち夫婦のガンとの戦いです。皆さまのサポートが私たちの支えとなります。よろしくお願いいたします。