야마모토 코우키

韓国好きの日本人。ハングル検定1級/通訳案内士試験(韓国語)/KLAT6級に4回/ T…

야마모토 코우키

韓国好きの日本人。ハングル検定1級/通訳案内士試験(韓国語)/KLAT6級に4回/ TOPIK6級に5回(2022年時点)と全ての韓国語試験を合格制覇。 Youtube(韓国語学習関連動画) ⇒ https://www.youtube.com/user/milestone1192

最近の記事

オリジナル教材(韓国語のテキスト)の製本提供について!

今回のNoteの記事は自身のオリジナル教材(韓国語のテキスト)の話になりますが、ご興味のある方に対しましては、現在製本代+送料の実費で提供しております。 普段Twitterで #訳しにくい韓国語 を出題しておりますが、大体同じようなレベルの語彙/表現がずらっと並んでいるテキストです。 テキストの詳細は下記のamebloのリンク先をご覧ください!テキストの製本をご希望なある方は、TwitterでDMをいただければ、追ってご対応させていただきます。TwitterのIDは @s

    • 韓国語を聞いて、書き取る!(上級編①)

      今日は聞き取り、書き取り問題を作ってみました。下記の動画を見ながらA~Nに聞き取った語彙や表現を入れてみてください。問題番号の横の数字は秒数です。 ① 0:42 - 0:56 소방차 30대에 헬기까지 ( A ) 불길은 잡기가 쉽지 않았습니다. 건물이 화재에 약한 센드위치 파넬 소재여서 ( B ) 천장까지 무너져 ( C ) ② 1:13 - 1:25 ( D ) 2명이 연기를 마셔 병원치료를 받았지만 생명에는 지장이 없는 상태입니다. 화재당시 직

      • 「~하다」と「~되다」の違い

        よく「~하다」は他動詞で目的語を取るだの、「~되다」は自動詞で使われるなどと言われますが、まずこの考えは非常に危険です。というのも... ① 행사가 개막했다 ② 행사가 개막되었다 どちらも韓国人が普通に使う言葉です。①は目的語を伴い他動詞になっているでしょうか?なっていませんよね。 このようなこともあるので「~하다」は他動詞、そして「~되다」は自動詞とそのまま鵜呑みにしない方がいいかと思います。 また「~하다」は能動的で「~する」、「~되다」は受動的で「~される

        有料
        200
        • 「답다」と「스럽다」

          紛らわしいですが、簡単に言うと「답다」は「本来持つべき姿を兼ね揃えている」、一方の「스럽다」は「~のように見える」という意味です。 (例)남자는 남자다워야 합니다. (男は男らしくなければいけません)

          有料
          100

        オリジナル教材(韓国語のテキスト)の製本提供について!

          「부딪치다」と「부딪히다」

          両方とも「ぶつかる」ことを表す動詞で、非常に紛らわしいですが、一つの見分け方としては、「부딪치다」は「부딪다」の強調語と言われていて、能動的なぶつかり方を表すのに対し、「부딪히다」は受動的なぶつかり方を表します。つまり鍵となるのは、どのようなぶつかり方をしたかです。実際に例を見てみましょう。 「부딪치다」の例 ① 복도 모퉁이에서 걸어오는 친구와 부딪쳤다. (廊下の曲がり角で歩いてきた友達とぶつかった) ② 이번 교통사고는 서로가 나간 순간에 부딪친 것이었다. (

          「부딪치다」と「부딪히다」

          「하면」,「한다면」,「했더라면」

          今回は「하면」、「한다면」、「했더라면」の違いについて説明しましょう。 まず「하면」は、一般的な事柄や起こる可能性が比較的高い時に使います。 (例)봄이 오면 꽃이 핀다. (春が来れば、花が咲く〈一般的な事柄〉) (例)1년후 유학하면 영어 실력이 늘 것이다. (1年後留学すれば、英語力が上がるだろう<留学する可能性が高い〉) 続いて「한다면」は、起こる可能性がかなり低いことを仮定する時に使います。 (例)내가 우승한다면 좋을텐데. (私が優勝したらいいのにな

          「하면」,「한다면」,「했더라면」

          「~하더라고요」と「~하던데요」

          日本人には非常に分かりにくいこの「~하더라고요」と「~하던데요」ですが、この機会に簡単に整理しておきましょう。 「~하더라고요」・・・過去のある時点に直接経験し、新しく知った事実を聞き手に伝える。 (例) 그 가게 잡채가 정말 맛있더라고요. (その店のチャプチェが本当においしかったよ) (例) 도쿄에 도착하니까 눈이 왔더라고요. (東京に着くと、雪が降っていたんです) ※このように過去のある時点と言っても、話題に上るような、ごく最近経験したり、新たに知ったこと

          「~하더라고요」と「~하던데요」

          「〜할 겸」と「〜하는 김에」

          とある行動を兼ねるという意味で、「〜할 겸」と「〜하는 김에」は一見同じように見えますが、次のような違いがあります。 「〜할 겸」・・・最初からそうしようとする目的や意図を持っている。 (例) 노래방에 갈 겸, 외식도 할 겸, 번화가에 갔다. → カラオケも行って外食もするという目的で、繁華街に行ったという意味になります。 (例) 선생님들께 인사 드릴 겸, 후배들도 만날 겸, 모교를 방문했다. → 先生らに挨拶をしたり、後輩たちに会う目的が、まず前提として

          「〜할 겸」と「〜하는 김에」

          韓国語!複数形の概念

          韓国語では「사람이 많다」、「사람들이 많다」と両方言えるため、複数形にするかどうかの自由度は比較的高いと言えます。ただし前者は一般的な事実を述べる時に使われ、後者は「単独ではない」という数的なところを問題にしています。 (例) 요즘 스마트폰을 이용하는 사람이 많다. (最近、スマートフォンを利用する人が多い → 世間の一般的な現象) 우리 회사를 그만둔 사람들이 너무 많은 거야. (うちの会社をやめた人がとても多いんだよ → 会社を辞めた人は一人ではな

          韓国語!複数形の概念

          갓 (~したばかりの)の使い方!

          日本語と韓国語の語順は非常に似ているが、この「갓」は非常に使いづらい。日本人学習者が苦手とするものに、例えば「덜 춥다(それほど寒くない)」の「덜」もある。 だがここで紹介する「갓」は一度覚えてしまえば、非常に便利な言い回しができるようになる。 作り方は簡単! 「갓」+「動詞の過去形」+「名詞」で作る。 実際に例を出していこう。 갓 구운 빵 (焼きたてのパン) 갓 태어난 아기 (生まれたての赤ちゃん) 갓 지은 밥 (炊きたてのご飯) 갓 짠 우유 (搾り

          갓 (~したばかりの)の使い方!

          永遠の謎「하고」と「해서」の使い分け!

          日本人にとっての韓国語文法の課題は本当にこれだけだと言っても過言ではありません。日本語の上手な韓国人に聞いても、「文法的には全く分からない。ただ自分が生まれてから自然に使っているだけだから」という答えが返ってきます。韓国語講師に聞いても、「하고」は並列を表し、「해서」は原因・理由を表すなどと言い始めます。(笑) しかし私たち日本人が問題にしているのは、特にこれと言った意識もなく漠然と並列的な感覚で、日本語の「~して」に該当する韓国語を言いたい場合、どういう時が「하고」にな

          有料
          200

          永遠の謎「하고」と「해서」の使い分け!

          「ㄹ」の使用法! 1秒先はどうなる?   1秒先でも未来形の「ㄹ」を使っちゃう??

          一般的に「ㄹ」は未来を表すと言われていますが、そんなに単純なものではありません。具体的には下記のような使用法があります。

          有料
          100

          「ㄹ」の使用法! 1秒先はどうなる?   1秒先でも未来形…

          「의(~の)」をどう使うべきか?

          「의」は日本語の「~の」と同じように考えると不自然・不適切な表現となってしまう場合が多い。韓国語では原則「生き物の所有格」としてのみ使い、それ以外はできるだけ使わないようにする。ただし前後の名詞があまりにも分類上(属性として)かけ離れている場合は使用することがある。また文語体では読み手に配慮して使われるケースもある。 (例) A 오늘 시험 결과 < 오늘 시험결과 > B 오늘의 시험의 결과 C 오늘의 시험 결과 < 오늘의 시험결과 > まずBは口語でも文語でも使

          「의(~の)」をどう使うべきか?

          TOPIK쓰기対策!! (13ページからなるオリジナル対策資料付き!)

          TOPIKで目標級の合格を果たすため、その鍵となるのは間違いなく쓰기である。5,6級の合格者でも、聞き取りと読解の点数は高いが、この쓰기を苦にしている人は非常に多い。そこで本記事ではTOPIK쓰기のオリジナル対策資料を掲載していくことにする。(以前私からTOPIK쓰기の対策資料を譲り受けたことがある方は、内容が重複するため、この記事に関してはスルーしていただきたい) さてTOPIK쓰기はやみくもに対策をしたり、漠然と過去問を解いているだけでは結果が出ない試験である。「結果が

          有料
          200

          TOPIK쓰기対策!! (13ページからなるオリジナル対策資料付…

          諺?四字熟語?上級は辛い..

          上級になると四字熟語や諺などにも目を向けて行かなくてはならない。 日本語の漢字に置き換えても分かりやすい四字熟語や日本語と発想が似ている諺などはそのまま覚えればいいが、そうはいかない場合は、その四字熟語や諺が成り立った背景までを念頭に入れると覚えやすくなる。 例えば、「근묵자흑」という四字熟語がある。これは日本流に言えば「朱に交われば赤くなる」だが、まずこの韓国語を漢字に変えると「近墨者黒」となる。この成り立ちの背景には、「墨が近くにあると、その者の身体が黒くなる」ことか

          諺?四字熟語?上級は辛い..

          目から鱗の韓国語学習法!!(上級編)

          さて中級卒業までは日本国内で調達できる教材で良かったのだが、ここから先、つまり上級レベルの入口からは韓国で売られている教材だけを使用する方法をオススメしたい。(具体的にどの教材を使用するのか、またその取り寄せ方法などは、この記事の先で自身の動画も提示しながら紹介することにする) その理由だが、まず第一に日本で売られている韓国語の参考書は初級者向けが圧倒的に多く、中級以降はかなり数が限られてくる。2022年11月現在の話にはなるが、英語のように初級から上級まで、まんべんなく

          有料
          200

          目から鱗の韓国語学習法!!(上級編)