BTSをこよなく愛する大学生

BTSをこよなく愛する大学生

最近の記事

完全自己満Butter和訳

MVに日本語がついてるの知ってるけど、まずは英語歌詞を堪能したくて、 そのついでに自分なりの和訳も書いたので記録。 ちなみにほとんど3限の授業中に書きました!先生ごめんなさい! Smooth like butter like a criminal undercover Gon’ pop like trouble Breakin’ into your heart like that バターみたいになめらかに、 秘密の罪人みたいにこっそりと やらかしちゃったみたいに盛り上が

    • Dis-easeの幻のブリッジ

      朝起きたら、夜更かしジョングクが 「ハハッ、急に思い出したんだよね〜」 みたいなテンションでとんでもないものを投下してましたね〜。 みなさん聴きました?びょ〜ん(※병)の。Bメロ的な。アレ。 私は朝から何も手につけれなくなりました(突然のLights)。 これをしっかり消化しないと何もできねえな...と悟ったので、 私による私のためのJK消化活動をしていこうと思ってこれを書いています。 とりあえず歌詞を書き出して和訳していこう、 と思ったのですが、 色々調べてたらど

      • Curated for ARMY 和訳 日本語訳

        はじめに声が聞けるだけでも嬉しいのに、その言葉にARMYへの愛が散りばめられていて、本当にいい企画でした...... 個人的にはナムジュンとテヒョンの言葉が刺さりました。 昨日weverseに上がった画像を見ると、コメントで言及しているもの以外も全てメンバーが描いていたみたいでびっくりした!絵も色合いも可愛くてセンスあるな〜。 SUGA 最近は他のメンバーと一緒にいないことが多かったので、僕たちが一緒にいた時に撮った写真を見ていました。ARMYのみんなとメンバーの良い思い出

        • Brain training with Dynamite [Eng translation]

          ForewordThis is the English translation of the very popular blog article 「バンドマンがBTSの『dynamite』で脳トレした話 (I, a band-man trained my brain with Dynamite)」which is written by riddletkhr. Link to the original article (in Japanese)↓ https://note.c

        完全自己満Butter和訳

          BTS: Apple Music Essentials(2021/02/08) インタビュー和訳

          はじめにApple MusicのYouTubeチャンネルに投稿されたBTSインタビュー・Essentialsの和訳です。 元動画:( https://www.youtube.com/watch?v=1VuJRTSzjz0 ) 翻訳勉強中の大学生による意訳である点ご留意ください。 間違っている箇所などありましたら教えていただけると嬉しいです😭 メンバーが韓国語を話している箇所は、動画につけられている英語字幕を和訳しています。 -------------------- Int

          BTS: Apple Music Essentials(2021/02/08) インタビュー和訳