![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/89211991/rectangle_large_type_2_2f5949aff0250f4a4ee4f79f0c87ead0.jpeg?width=1200)
自動翻訳AI MantraEngine
![](https://assets.st-note.com/img/1666013738720-HvDv58lw3d.jpg?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/img/1666013738755-19buRsY3co.jpg?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/img/1666013740277-Jr2ETyMEXX.jpg?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/img/1666013740249-nNNLIFIKfe.jpg?width=1200)
フキダシの中の日本語を自動で英語に翻訳するというAI「MantraEngine」を使ってみて4ページのショート漫画を翻訳してみました。使い方は簡単。日本語の元原稿とそこから日本語のセリフを抜いた翻訳用原稿を用意してアップロードするだけ。
さてその結果は・・ 翻訳精度はそこそこ高いようですがまだまだ道半ば・・のような感じでしょうか。
問題点は
1. フキダシの一部が消える。フキダシの大きさや形状による物なのか原因は不明。
2. モノローグのセリフは翻訳されない。フキダシの中に入ってないから?
3. 手書きのオノマトペは翻訳されない。これは絵と認識されるので当然。
上記1,2が解決されたらかなり実用性は高い・・ かも知れません。3も出来たら完璧ですが・・(苦笑)
結局消えたフキダシとモノローグは手作業で作成しました。
![](https://assets.st-note.com/img/1666013878317-O32GRo04W5.jpg?width=1200)
![](https://assets.st-note.com/img/1666013925651-u2mqWExsH3.jpg?width=1200)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?