見出し画像

【最高の応援ソング】Fuckin' Perfect - P!NK

洋楽を聴くとき、時間があれば自分で和訳してみることがあります。

勉強になるからという理由もありますが、ああでもないこうでもないと適切な表現を考えるうちに、歌詞をより深く味わうことが出来るからです。これが結構楽しい。

今日は私が大好きなアメリカ人シンガー、P!NK姐さんのイチオシ曲を自分なりに和訳してみることにします。
(割と意訳したので解釈間違ってたらすみません……)

めちゃくちゃカッコいいんです。姐さん!!と叫びたくなります。

動画を貼り付けておきますので良ければご覧ください^^
(※自傷行為等やや過激なシーンがあるため、Youtubeにセンシティブ認定されております。苦手な方は音声だけでお楽しみくださいませ)


Fuckin' Perfect - P!NK


Made a wrong turn, once or twice
(一度か二度くらい、道に迷ったわ)

Dug my way out, blood and fire
(血を流し燃え上がりながら、切り抜けてきたの)

Bad decisions, that’s alright
(誤った決断もした、でも平気よ)

Welcome to my silly life
(馬鹿げたあたしの人生へようこそ)

Mistreated, misplaced, misunderstood
(虐められて、居場所もなくて、理解もされなくて)

Miss “no way it’s all good”
(ううん、「全部いい感じ」)

It didn’t slow me down
(そんなことであたしを止められない)

Mistaken, always second guessing, Underestimated
(間違えて、いつもああだこうだ考えちゃって、過小評価されてる)

Look, I’m still around
(見てよ、あたしだってまだこんな感じだよ?)

Pretty, pretty please
Don’t you ever, ever feel
Like you’re less than, less than perfect
(お願いだからどうか、
あんたが完璧じゃないなんて思わないで)

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you’re nothing, you are perfect to me
(ねえお願いよ、
もし自分には何もないって思ったとしても
あたしにとってあんたは完璧なんだから)

You’re so mean
When you talk
About yourself, you were wrong
(自分について話してるときのあんたは馬鹿よ、間違ってる)

Change the voices in your head
(ホントの声を押し殺して)

Make them like you instead
(あいつらに好かれようとしちゃってさ)

So complicated, look happy, you’ll make it
(複雑よね、幸せに見せることはできるけど)

Filled with so much hatred, such a tired game
(自分が大嫌いになって、なんて疲れるゲームなの)

It’s enough, I’ve done all I can think of
(もうたくさん、思いつくことは全部やったわ)

Chased down all my demons, I’ve seen you do the same, oh
(あたしに潜む悪魔を追いかけまわした、あんたも同じでしょ?)

Pretty, pretty please
Don’t you ever, ever feel
Like you’re less than, less than perfect

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you’re nothing, you are perfect to me

The whole world’s scared, so I swallow the fear
(世界全体が怯えてる、だからあたしは恐怖を飲み込んでやるの)

The only thing I should be drinking is an ice-cold beer
(あたしが飲むべきなのはキンキンに冷えたビールだけ)

So cool in line, and we try, try, try
(冷静になれたら、皆でまた挑戦する)

But we try too hard, it’s a waste of my time
(でも頑張りすぎちゃう、これって時間の無駄よね)

Don't looking for the critics, ‘cause they’re everywhere
(批評家なんて無視しちゃいな、あいつらどこにでもいるんだもの)

They don’t like my jeans, they don’t get my hair
(あたしが何してても気にくわないみたい)

Exchange ourselves and we do it all the time
(いつも内輪でくだらないやりとりをしてる)

Why do we do that?
(なんで皆こんなことしてるの?)

Why do I do that?
(なんであたしこんなことしてるの?)

Why do I do that?
(なんであたし、こんなことしてんだろ……)

Yeah, oh, oh pretty, pretty please
Pretty, pretty please
Don’t you ever, ever feel
Like you’re less than, less than perfect

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you’re nothing, you are perfect to me
Yeah, you’re perfect, you’re perfect to me

Pretty, pretty please
If you ever, ever feel
Like you’re nothing, you are perfect to me

***

は~~~~~~!!!
とんでもなく格好良くないですか!

P!NK姐さんの世界観を崩さずお届けできていたらいいのですが。

洋楽はついつい聞き流すだけになってしまいますが、歌詞ひとつひとつの意味をじっくり考えると改めて感動させられることがあります。

みなさんはどんな曲を、どんな風に聴いているんでしょう?^^


最後まで目を通していただきありがとうございます。 スキ・フォロー・コメントなど頂けると飛んで喜びます!!