見出し画像

Avicii 『Lonely Together』 和訳

Lonely Together(feat.Rita Ora) / Avicii

マジできれいで、そして切ない曲。 

自分なりに訳してみた。


[Verse 1]

It's you and your world and I'm caught in the middle

あなたへの愛と、あなたを取り巻く世界との狭間にいて、身動きが取れずにいる

I caught the edge of a knife and it hurts just a little

触れてはいけない切っ先に触れて、ほんの少し血が流れてしまったいま

And I know, and I know, and I know, and I know that I can't be your friend

嫌というほど分かってしまった。もう、あなたの友だちではいられないことを

It's my head or my heart, and I'm caught in the middle

理性と感情との狭間にいて、私は身動きが取れずにいる

[Pre-Chorus]

My hands are tied, but not tight enough

縛られているようでいて、その気になれば振り解くこともできてしまうの

You're the high that I can't give up

あなたは諦められない、最高の人

Oh lord, here we go

だからねえ神様、わたしの味方をして

[Chorus]

I might hate myself tomorrow

明日になれば、後悔しちゃうかもって分かってる

But I'm on my way tonight

だけどもう、今夜は会わずにいられない

At the bottom of a bottle You're the poison in the wine

ワインボトルの底に沈殿した毒のように、あなたが私の心にいるの

And I know

知ってるよ

I can't change you, and I   I won't change 

私はあなたを変えられないし、私も変わらないってことくらい これから先もね

I might hate myself tomorrow

明日になれば、後悔しちゃうかもって分かってる

But I'm on my way tonight

でも会わずにはいられないよ

[Post-Chorus/Drop]

Let's be lonely together

寂しさを持ち寄ろうよ

A little less lonely together

一緒にいればほんのすこし孤独も癒えるから

[Verse 2]

Eyes wide shut and it feels like the first time (Oh)

瞳を固く閉じて、初めての気持ちに浸ってる。

Before the rush to my blood was too much and we flatlined (Oh)

あなたへの想いが溢れすぎて、私たちの関係が終わる前に

And I know, and I know, and I know, and I know just how this ends

そう、痛いほど分かってるの
この恋がどんなふうに終わるかってことくらい

Now I'm all messed up and it feels like the first time (Oh)

もう元には戻せないほど、すべてを台無しにしてしまった今、初めての気持ちに包まれてる

[Chorus]

I might hate myself tomorrow

明日は後悔するって分かってる

But I'm on my way tonight

でも、今夜は好きにさせて

At the bottom of a bottle You're the poison in the wine

ワインボトルの底に沈殿した毒のように、あなたが私の心にいるの

And I know

わかってる

I can't change you, and I  I won't change

私はあなたを変えられないし、私も変わらないってことくらい これから先もね 

I might hate myself tomorrow

たとえ明日の私が私を嫌っても

But I'm on my way tonight

今夜の主導権は今夜のわたしにあるから

[Post-Chorus/Drop]

Let's be lonely together

寂しさを持ち寄って

A little less lonely together

泡沫のしあわせを感じようよ


おしまい


個人的にはラスサビの意訳と

Oh lord, here we go を「味方して?」と訳した点が気に入ってる

マジできれいな曲だから聴いてほしいです

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?