見出し画像

《洋楽和訳》 blindside (feat. Jomie) / Powfu エモい失恋ソング

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️

今回は、Powfu blindside (feat. Jomie) をご紹介したいと思います!​​この曲は、Powfu と Jomie の度重なるコラボレーションによって生まれた、失恋がテーマのエモラップ・歌です。彼女との別れを日常の様々な場面から思い知らされ、ショックの中まだ心の中に残る彼女への愛を歌う悲痛さは、落ち着いた曲調やビートだからこそ私たち聴き手の心にすっと入り込んできます。憂鬱な気分の時に聴きたい一曲です。

blindside (feat. Jomie) / Powfu

[Verse 1]
She don't wanna hear it, a voice in the wind
彼女は耳を塞ぐ、風の中の声
Hang out with the spirits and look out my window
リキュールを片手に家を出て窓の外を眺める
Waiting for you to come back like it's simple
平然を装いながら君の帰りを待つ
Tried to reach out, but you changed all your info
連絡しようとしたら君は連絡先を変えた

Open up the cupboard, but no coffee left
食器棚にコーヒーは残っていない
And my cinnamon is missing from the cabinet
戸棚からは俺のシナモンが消えている
And it don't get easy
気が楽になることはない
No more drawings on the grocery list
買い物リストに絵が描かれることはもうない

[Chorus]
Halftime and I'm still down
ハーフタイム、俺はもうだめだ
I don't see you in the crowd
もう群衆の中に君はいない
Something inside me died
俺の中の何かが死んだ
You hit me from the blindside
君に死角からやられたんだ

Halftime and I'm still down
ハーフタイム、もう立ち直れないよ
I don't see you in the crowd
群衆の中に君はいない
Something inside me died
僕の中で何かが死んだ
You hit me from the blindside
君に不意打ちを喰らったんだ

[Post-Chorus]
Say that you love me
愛してると言って
Say that you love me
愛してると言って
Say that you love me
愛してると言って
Hit me from the blindside
死角を狙われた

Say that you love me
愛してると言ってほしい
Say that you love me
その一言だけでいいから
Say that you love me
愛してると言ってほしい

[Verse 2]
All the walls are melting
全ての壁が溶けていき
My turn at the gates, they stay closed
門を目指しても、閉まったままで
Feel like the world's been hit by a bomb
世界が爆撃を受けたようだ
I'm over here bathing in asphalt
俺はまだアスファルトの浴槽に浸かっているよ

Can't breath under all these conditions
こんな場所では息なんかできないさ
Unfortunate path of decisions
不運だけが終着点の分かれ道
Splitting my heart in half
俺の心は二つに裂かれ
Across the map, that's long division
地図上を横断する、長い裂け目に

I'm in, she's always out
俺が中にいれば、彼女はいつも外にいて
I'm up, she's always down
俺が上なら、彼女はいつも下
Like my ceiling is the ground
俺の天井が地面になったかのよう
I'm never gonna get over you
君を乗り越えることはできない

I ask, I never know
訊いてもわかるわけがない
It's dark like telescope
望遠鏡のように真っ暗なんだ
Your hair is like a rope that pulls me into misery
君の髪は俺を不幸に引きずりこむロープのようだ

[Chorus]
Halftime and I'm still down
ハーフタイム、俺はもうだめだ
I don't see you in the crowd
もう群衆の中に君はいない
Something inside me died
俺の中の何かが死んだ
You hit me from the blindside
君に死角からやられたんだ

Halftime and I'm still down
ハーフタイム、もう立ち直れないよ
I don't see you in the crowd
群衆の中に君はいない
Something inside me died
僕の中で何かが死んだ
You hit me from the blindside
君に不意打ちを喰らったんだ

[Post-Chorus]
Say that you love me
愛してると言って
Say that you love me
愛してると言って
Say that you love me
愛してると言って
Hit me from the blindside
死角を狙われた

Say that you love me
愛してると言ってほしい
Say that you love me
その一言だけでいいから
Say that you love me
愛してると言ってほしい
Hit me from the blindside
盲点を狙われたんだ

[Outro]
Say that you love me
愛してると言ってほしい
Say that you love me
その一言だけでいいから
Say that you love me
愛してると言ってほしい


Photo by Yuvraj Singh on Unsplash

ここまで読んでいただきありがとうございます☺️ どなたでもハートを押していただけたら嬉しいです💗 コメントも大歓迎です🙌