見出し画像

《洋楽和訳》 Skin / Sabrina Carpenter "あなたは私になれない"

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️

今回は、Sabrina Carpenter の Skin をご紹介したいと思います!この曲は、大ヒット中の "drivers license" で Sabrina Carpenter と Joshua Bassett との三角関係を描いたと思われる Olivia Rodrigo に対する返答のような歌詞が並んでいて、彼女に優越感を持って対抗するような切り返しを読み取ることができます。

歌詞中に登場する "blonde" や "drive" という単語はまさに "drivers license" を連想させるものになっていて、Sabrina のキャリアや現在の恋愛状況、年齢といったものを盾に強気な態度で望む姿勢を見ることができる一曲です。

Skin / Sabrina Carpenter

Maybe we could have been friends
私たち友達になれたのかもね
If I met you in another life
違う人生で出会っていたら
Maybe then we could pretend
そしたら偽ることができたのかもね
There's no gravity in the words we write
私たちの書く歌詞の間にはなんの関係もないって
Maybe you didn't mean it
あなたは意図的にしていないのかもしれない
Maybe blonde was the only rhyme
”ブロンド”っていうのはただ韻を踏んでいるだけで
The only rhyme
ただのライムだって

Want my heart to be breaking, breaking (no)
私の不幸を望んでいるんでしょ
I'm happy and you hate it, hate it (ohh)
私の幸せを憎んでいるんでしょ
And I'm not asking you to let it go
私はあなたに手放すようには言っていない
But you've been telling your side
でもあなたは自分の幸せを望んできた
So I'll be telling mine
だから私もそうするわ

You can try
したければすればいい
To get under my, under my, under my skin
私をイライラさせたいのなら
While he's on mine
彼が私のものである間は
Yeah all on my, all on my, all on my skin
私の逆鱗に触れたらいいのよ
I wish you knеw
ちゃんと理解して
That even you
あなたにさえ
Can't get under my skin
私の立ち位置を得ることはできない
If I don't let you in
私があなたを受け入れない限り

You're telling it how you see it
あなたの解釈でみんなに広めるのね
Like truth is whatever you decide
真実はあなたが決めるものであるかのように
Some people will believe it
それを信じる人もいれば
And some will read in between the lines
その真意を読み取る人もいるでしょうね
You're putting me in the spotlight
あなたは私にスポットライトを当てている
But I've been under it all my life, all my life
でも私は昔からずっとそれに慣れているの

Want my heart to be breaking, breaking (no)
私の不幸を望んでいるんでしょ
I'm happy and you hate it, hate it (ohh)
私の幸せを憎んでいるんでしょ
And I'm not asking you to let it go
私はあなたに手放すようには言っていない
But you've been telling your side
でもあなたは自分の幸せを望んできた
So I'll be telling mine
だから私もそうするわ
Mine
私のものにね

You can try
したければすればいい
To get under my, under my, under my skin
私をイライラさせたいのなら
While he's on mine
彼が私のものである間は
Yeah all on my, all on my, all on my skin
私の逆鱗に触れたらいいのよ
I wish you knеw
ちゃんと理解して
That even you
あなたにさえ
Can't get under my skin
私の立ち位置を得ることはできない
If I don't let you in
私があなたを受け入れない限り

You can try
したければすればいい
To get under my, under my, under my skin
私をイライラさせたいのなら
While he's on mine
彼が私のものである間は
Yeah all on my, all on my, all on my skin
私の逆鱗に触れたらいいのよ
I wish you knеw
ちゃんと理解して
That even you
あなたにさえ
Can't get under my skin
私の立ち位置を得ることはできない
If I don't let you in
私があなたを受け入れない限り

I just hope that one day
いつかこんな日が来るといいな
We both can laugh about it
私たちが一緒に笑い合える日が
When it's not in our face
渦中を過ぎれば
Won't have to dance around it
もう取り繕わなくてもいいから
Don't drive yourself insane
自分で自分の気を狂わせないで
It won't always be this way
いつもこうなるとは限らないから

You can try
したければすればいい
To get under my, under my, under my skin
私をイライラさせたいのなら
While he's on mine
彼が私のものである間は
Yeah all on my, all on my, all on my skin
私の逆鱗に触れたらいいのよ
I wish you knеw
ちゃんと理解して
That even you
あなたにさえ
Can't get under my skin
私の立ち位置を得ることはできない
If I don't let you in
私があなたを受け入れない限り


ここまで読んでいただきありがとうございます☺️ どなたでもハートを押していただけたら嬉しいです💗 コメントも大歓迎です🙌