《洋楽和訳》 Men on the Moon / Chelsea Cutler
こんにちは!Sharonです🙋♀️
今回は、Chelsea Cutler の Men on the Moon をご紹介したいと思います!彼女はこの曲について以下のように語っています。
私たち人間の複雑な人間関係やそれに対する戸惑いが美しく表現された一曲です。
Men on the Moon / Chelsea Cutler
[Verse 1]
We put men on the moon
私たち人類は月に到達した
But I still don't know how to get to you
でも私はあなたにどう近づけばいいかわからない
And now all I can do
今私にできることは
Is wait for you to come down, mm
あなたが降りてくるのを待つことだけ
We built weapons of war
私たち人類は戦争の武器を作った
But I'm out of bullets to fire
でも私には撃つ銃弾がもうないの
My temper is short
私は短気だけど
But I'm here, givin' up my ground
ここで、私の場所を譲っているわ
[Chorus]
It's only war if there's a winner
勝者がいてこその戦争で
It's only hell if there's a sinner
罪人がいてこその地獄なのよ
And I'd do all the things we didn't
私たちがしなかったことを全部一人でするわ
'Cause I choose you
私はあなたを選ぶから
Yeah, I choose you
自らあなたを選ぶわ
[Verse 2]
We put men on the moon
私たち人類は月に到達した
But I can't figure out what is missin'
でも私には何が足りないのかわからない
And in every room
どこに行っても
You're right in front of me
あなたは私の目の前にいる
We find pictures in stars
私たち人類は夜空に星座を見つける
But they're thousands of miles away, oh
でも星々は何千マイルも離れた場所にいるの
And I'll give you my all
私はあなたに全てを捧げるわ
But you take and you take and you take
でもあなたは奪って、奪って、奪うだけで
[Chorus]
It's only war if there's a winner
勝者がいてこその戦争で
It's only hell if there's a sinner
罪人がいてこその地獄なのよ
And I'd do all the things we didn't
私たちがしなかったことを全部一人でするわ
'Cause I choose you
私はあなたを選ぶから
Yeah, I choose you
自らあなたを選ぶわ
I do
絶対に
[Bridge]
I'm not the same as I was before
今の私はもう昔とは違うのよ
I'll go through the walls and kick down doors
壁を突き破ってドアを蹴破って進むの
No, I'm not the same as I was before
もう昔の私ではないのよ
And I wouldn't hurt you anymore
もうあなたを傷つけないわ
[Chorus]
It's only war if there's a winner
勝者がいてこその戦争で
It's only hell if there's a sinner
罪人がいてこその地獄なのよ
And I'd do all the things we didn't
私たちがしなかったことを全部一人でするわ
'Cause I choose you
私はあなたを選ぶから
Yeah, I choose you
自らあなたを選ぶわ
I do
絶対に
ここまで読んでいただきありがとうございます☺️ どなたでもハートを押していただけたら嬉しいです💗 コメントも大歓迎です🙌