見出し画像

《洋楽和訳》 Crying over You (feat. RM & BEKA) / HONNE 泣きたい時に聴きたい曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️

今回は、辛い失恋をした時に聴きたい一曲、HONNECrying over Youをご紹介したいと思います!HONNEがBEKAとBTSのRMをフューチャーして作られた、コラボの良さが際立った曲で、大人なサウンドにフィットするBEKAの高音とHONNEの低音のハモリの心地よさと、RMの哲学的なラップが頭に残るおすすめの一曲になっています。

Crying over You (feat. RM & BEKA) / HONNE

[Verse 1: HONNE]
You don't mean to be a problem
君に問題になるつもりはなかった
You don't mean to cause me pain
僕に痛みを与えるつもりでもなかった
You don't mean to do much but they're one and the same
君は意図していなかったのかもしれないけど全部一つの同じことなんだよ
I don't know where this came from
なぜこんなことになったのか僕にはわからない
I thought we were plain sailing
僕らは平凡な航海をしていると思っていた(=順風満帆な関係)
This has taken me aback and it, it goes without saying
びっくりしたよ、一言もなしに行っちゃうなんて
That I'm gonna feel broken for a bit
僕はちょっと壊れてきた気がするよ
Life's gonna be a little bit shit
人生はちょっと残念なものになるだろうね
Oh, for at least the next week
ああ、少なくとも来週は
We had our flaws I'll be the first to admit
僕らの間には欠陥があった、僕が先に認めるよ
And we both struggled to commit
お互いがお互いのためにもがいていたよね
Oh, was it really that bleak?
本当に見込みはなかったのかな?

[Chorus]
And I don't know why I've been crying over you
なぜだか君を思って泣いてしまうんだ
For the life of me, I wish that I knew
僕のためにも、知っていたかったよ
And I don't know, just how much more I can go through
僕にはわからない、あとどれくらい乗り越えられるのか
Man, oh man I wish I knew, why I've been crying over you
知りたいよ、何で君を思って涙を流しているのか

[Verse 2: BEKA]
I don't mean to be a problem
問題になるつもりはなかった
I don't mean to cause you pain
あなたに痛みを与えようともしていないわ
Don't wanna break it up but, there's no other way
別れたくはなかったけどそうするしかなかった
You're not the only one who's hurting
傷ついているのはあなただけじゃないわ
Or who's finding this hard
この辛い時期と向き合っているのもね
But you gotta admit that we're drifting apart
でも私たちは漂っているだけってことを認めなきゃ
Look, we're gonna feel broken for a bit
ほら、私たちは少し壊れてきているでしょ
And it's gonna be a little bit shit
少しずつ悪い方向に進んでいくのよ
But you'll find the strength when you're weak
でもあなたは弱さを感じると強さを見つける
You'll find a love when you least expect it
期待していない時に限って愛を見つけるのよ
It could be any minute
いつだってその可能性はある
So don't fight the tears on your cheek
だからその頬を伝う涙と戦わないで

[Chorus]
And I don't know why I've been crying over you
なぜだか君を思って泣いてしまうんだ
For the life of me, I wish that I knew
僕のためにも、知っていたかったよ
And I don't know, just how much more I can go through
僕にはわからない、あとどれくらい乗り越えられるのか
Man, oh man I wish I knew, why I've been crying over you
知りたいよ、何で君を思って涙を流しているのか

[Verse 3: RM]
Now I don't like a cliché
もうありきたりなのは好きじゃない
But I'm reading from the same book all over again
だけど同じ本を何度も繰り返し読んでいるんだ
All different covers, all different colors
全て違うカバー、全て異なる色
They're never the same
同じってことはないんだ
But they always make me cry in the end
でもどれも毎回最後に僕を泣かせるよ
We thought we gave each other a whole world
僕たちはお互いの手に世界を託したって思い込んでいた
But it turns out that we didn't know such a thing
でもそんなこと分かっていなかったって判明するのさ
Guess life's like this, shit happens
人生なんてこんなもんだ、嫌なことも起きるのさ
And we look for the magic
そして僕たちは魔法を探し求める
But good things always come to an end, an end
だけど良いことはいつも最後におとずれるんだ、最後にね
Ya know?

[Chorus]
And I don't know (I don't know) why I've been crying over you (Over you)
なぜだか君を思って泣いてしまうんだ
For the life of me, I wish that I knew
僕のためにも知っていたかったな
And I don't know (Oh, I don't know), just how much more I can go through
あとどれだけ乗り越えられるかなんて分からない
Man, oh man I wish I knew, why I've been crying over you
ああ、何で君を思うと涙が出てくるのか知りたいよ

[Outro]
Man, oh man I wish I knew, why I've been crying over you
知りたかった、どうして君に泣かされているのか
Man, oh man I wish I knew, why I've been crying over you
知っていたかった、君に泣かされる理由を
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh, ooh-ooh

歌詞参照元: Genius Lyrics

”plain“ 単純な、ただの、平凡な
”flaw“ 欠陥、不備
”struggle“ 奮闘する、苦闘する、もがく、あがく
”commit“ 取り組む、献身する、委ねる、託す、約束する
”bleak“ 喜べない、良くなる見込みのない
”cliché“ 決まり文句、陳腐な表現、ありふれたもの、型にはまったもの
“it turns out” 〜と判明する、結局〜であることが分かる

ここまで読んでいただきありがとうございます☺️ どなたでもハートを押していただけたら嬉しいです💗 コメントも大歓迎です🙌