見出し画像

映画制作日記 #19 「情景」 | Production Notes #19 "The Scene"

The shooting of the movie has begun. The actors and crew gathered early in the morning with their slightly worn out scripts in hand, as if they had been reading them for years. The shooting arrangements were made by assistant director Ichi and line producer Tsugaoka. The script is mainly about the actors' performances and lines. In some places, scenes are written with so few words that you can miss them between the lines. A rising sun, a full moon in the night sky, and so on. These few words are very important in the story, but they are also tricky to capture. A full moon comes only once a month, and I have to stare at the weather forecast every day to capture the sunrise. Even when I get ready and go to the place where I can shoot the scene, I have to watch the clock nervously, waiting for the sun or clouds to move. The scenery in a film is like the punctuation in a sentence, setting the rhythm and in some cases, adding important lines to the scenery. In this way, the scenery becomes a scene. To be continued.

映画の撮影が始まった。役者もスタッフも読み込んできた感じの少々くたびれた台本を片手に早朝に集まる。撮影の段取りは助監督の市とラインプロデューサー(撮影現場の責任者)の栂岡が進めていく。台本というのは主に役者の演技とセリフが書かれている。ところどころその行間に見逃すほどの少ない文字で情景が書いてある。昇る朝日、とか、夜空に満月、とか。この数文字が物語ではとても重要で、撮影ではやっかいでもある。満月はひと月に一回だし、朝日を撮るために毎日天気予報とにらめっこになる。準備をして、その風景を撮れる場所に行っても太陽や雲の動きを待ったりしながらそわそわと時計を見ることになる。いやはやなんとも苦労の絶えない撮影になるのだけれど、映画の中の風景は、まるで文章の中の句読点のようにリズムを整えたり、場合によっては大切なセリフを風景の映像にかぶせたりする大切な映像。そうやって風景は情景になる。つづく。