見出し画像

イギリス俳優アンデ・サーキスさんは『ホビット』をどんな英語で読んでいるか徹底分析してみた

↑こちらのスタエフを本日公開しましたが、はっきり言って、マニアックすぎる英語発音の雑学話をしていますw

イギリスの俳優アンディ・サーキスさんが、どのように小説”The Hobbit”の書き出しを朗読していたか、を、私なりに徹底分析してみました

いろんなことを喋っていますが、

・FarとFurの違い
・unexpected の意外な発音しにくさ
・sit down のクセモノぶり
・comfortは「コンフォート」では、ない

あたりの話は、英語の勉強をしている方に有用かもしれません

それよりも、なによりも、

まず、小説”The Hobbit”自体、面白くて深みがあって、英語としても風格に満ちていて、英文リーディング対象として大変にオススメです!ぜひ、チャレンジしてみてください!

↓↓↓


子供の時の私を夜な夜な悩ませてくれた、、、しかし、今は大事な「自分の精神世界の仲間達」となった、夢日記の登場キャラクター達と一緒に、日々、文章の腕、イラストの腕を磨いていきます!ちょっと特異な気質を持ってるらしい私の人生経験が、誰かの人生の励みや参考になれば嬉しいです!