国家レベルの危機は青年の行動に影響を与えるのではないだろうか

[JP ver.]

このツイートを見て少し考えた。

小学校高学年から中学生、多感な思春期の時期に国家を揺るがすレベルの大災害があると、当該ツイートのような考え方になるのではないだろうか。

ちょうど今の大学生世代は、小学校高学年で東日本大震災を目の当たりにしている。また、現在35〜40歳くらいの世代は小学校高学年、中学生頃に阪神淡路大震災やオウム真理教によるテロを目にしてきた。

それらの事象が精神的抑圧になって、日本と言う国家へのreliabilityを減少させている…というのは考え過ぎだろうか。

[EN ver.]

THE TWEET: I feel that the resentment of the current generation of college students towards society will become a burden to this country in the rather long term. I think the words they wanted to hear were, "You are the treasure of this country and we want you to move forward and take the risk," but what they actually said was, "Don't do anything for society," so...

I saw this tweet and thought about it. I think that when a catastrophe of national significance strikes in the upper grades of elementary school to junior high school, during their sensitive adolescent years, they may start to think in the same way as in the tweet.

The current generation of university students witnessed the Great East Japan Earthquake in their upper elementary school years. 

The current generation of 35-40 year olds (often called employment ice generation or lost generation) witnessed the Great Hanshin-Awaji Earthquake and the Aum Shinrikyo (sometimes called Aleph) terrorists attacks in their upper elementary and junior high school years.

Is it too much to think that these events have become a mental oppression that has reduced the reliability for Japan as a nation?

(translated by DeepL and rewrote it a bit)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?