見出し画像

たいせつなもの の英語名全部見ていく日記[第7世代編]



 おはようございます。リユルン(@riyulun)と申します

 今回も たいせつなもの の英語名を見ていきましょう


 たいせつなものシリーズ関連記事:第1世代・第2世代編 第3世代編 第4世代編 第5世代・第6世代編 第8世代編 コロシアム・XD編&ボール編


 早速本編どうぞ


サン・ムーン編

簡単な訳一覧↓

 Zリング:Z-Ring
 キーストーン:Key Stone
 ジガルデキューブ:Zygarde Cube
 たいようのふえ:Sun Fluit
 つきのふえ:Moon Fluit
 はかせのふくめん:Professor's Mask



 かがやくいし:Sparkling Stone

 数ある「輝く」の表現の中、選ばれたのはSparklingでした


 あやしいカード:Enigmatic Card

 Enigmatic、「なぞの」「得体の知れない」などの意味です


 コスメポーチ:Makeup Bag

 

 ざいりょうぶくろ:Forage Bag

 「飼料」や「食糧を探す行為」のことをForageと言うようですね


 つりざお:Fishing Rod


 だいだいバッジ:Surge Badge

 「大波」「波打つ」などを意味するSurge、

 港町であるクチバシティを表現しているのでしょうか



ウルトラサン・ウルトラムーン編

簡単な訳一覧↓

 Zパワーリング:Z-Power Ring
 あかのはなびら:Red Petal
 もものはなびら:Pink Petal
 だいだいはなびら:Orange Petal
 きいろのはなびら:Yellow Petal
 みどりのはなびら:Green Petal
 あおのはなびら:Blue Petal
 むらさきはなびら:Purple Petal
 にじいろのはな:Rainbow Flower
 イリマのノーマルZ:Illima's Normalium Z

 イリマさんは そのままイリマさんだった


 ネクロプラスソル:N-Solarizer
 ネクロプラスルナ:N-Lunarizer

 (日本語でも文字数との格闘があるから)
限られた文字数で よくそれっぽいもの表現できなぁって感じます


 のこされたボール:Left Poké Ball

 (Leftの原型)leaveには「置き去りにする」「置いていく」といったニュアンスもあります


Let's Go! ピカチュウ・Let's Go! イーブイ編

 ポケモンボックス:Pokémon Box Link



――――――――

 短いですが 今回はここまでとなります。

 ここまでご覧いただき、ありがとうございました

 よろしければ❤をタップしていただけると嬉しいです

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?