『ハムレット』ウィリアム・シェイクスピア 感想
こんにちは。RIYOです。
今回の作品はこちらです。
十六世紀のイギリスで無一文から、俳優、国王一座専属作家、劇団株主、詩篇献呈の報奨金など、誰よりも演劇で成功した劇作家シェイクスピア。彼が書き上げた数多くある代表作品の一つ『ハムレット』です。
本国のイギリスをのぞいて、シェイクスピアが世間に受け入れられ、愛され続けている国は日本以外には無いと言われています。劇作家ピーター・ブルックはインタビューで「イギリスと日本は演劇に優れた国だ。これは寡黙で内向的な島国に住む者の性格によるものである。なぜなら、自己表現の手法として演劇が必要だからだ。」と述べており、シェイクスピア作品と日本の国民性に親和性があると伝えています。
また、演劇学者の河竹登志夫さんはシェイクスピアの作品性について、以下のように述べています。
シェイクスピア作品の魅力として「マルチボーカリティ」(多声性)が挙げられます。一人の登場人物の台詞や行動に「人間的な裏表」を持たせており、そこに単的な特徴や印象を持たせない「実際的な個性」を描写しています。これはシェイクスピアが持っていた「優れた人間観察力」が為せるものであり、彼が生み出した作品の登場人物たちが持つ魅力と言えます。英文学者の河合祥一郎さんはこのように語っています。
今作ハムレットも例に漏れず「ネガティブな側面」を存分に描いています。主人公であるハムレットの心の声とも言える独白は、絶えず「憂鬱性」を感じさせられます。この憂悶の発端は亡霊である父から明かされた「母の汚辱性」から始まります。
この「憂鬱性」は悲劇のヒロインであるオフィーリアと対照的に描かれます。
この「憂鬱性」と「狂気」が劇中に終始渦巻く『ハムレット』ですが、その行動を起こす登場人物の原動力は何でしょうか。一つは「突き抜けた純粋性」であると考えられます。
誰もが「こうありたい」と願う感情があり、願う強さが希望を近づける、というような意味合いの言葉を耳にする事があります。しかしこの悲劇において、狂信的に願い求める末が、狂気的な行動、或いは狂死に至ると描かれています。それは善悪を問わず、「純粋な心」により身を滅ぼしていきます。
さまざまな和訳がありますが、福田恆存訳ではこのようになっています。物語の流れでは復讐するべきか否か、という自問に見えますが、ハムレットが本質的に問うているのは「どちらが男らしいのか」という点です。ここにハムレットの突き抜けた純粋性が垣間見えます。生死を天秤にかけて、男らしくあろうとする純粋性に苦悶するハムレットからは、自身の人生を演じている役者かのようにもみえます。
シェイクスピア・シアター主宰の出口典雄さんはこのように語ります。
この「突き抜けた純粋性」は登場人物の内面にどのような影響を与えているのか。T・S・エリオットはこう表現しています。
ハムレットに芽生えた絶望は「汚辱に塗れた母の行為」に基づくものに違いはありません。ですが、ハムレットという人物の性格、歴史、経験により、汚辱の事実以上の絶望感に成長し、苦しめることになります。
この絶望感を育てる突き抜けた純粋性は、当時に定義されたティモシー・ブライト『憂鬱論』が根底にあります。
まだ憂鬱と狂心が混ざり合った解釈であったにせよ、もしくは混ざり合っていたがゆえに、ハムレットの精神性が劇中のように構築されたのかもしれません。
この劇中に常に漂う憂鬱性は、時代背景が影響しています。特に「コペルニクス的転回」と「宗教改革」が、要因と見ることができます。
今までの世界的常識が覆り、信仰を根源とした争いが苛烈になっていく。十六世紀末から十七世紀初めは、時代そのものが憂鬱で覆われていました。自然と神、野生と聖性、これらが両立した演劇こそがエリザベス朝時代の特徴的演劇であり、劇中に含まれた思想でもあります。
翻訳家の中村保男さんの言葉です。
『ハムレット』は、人間の本質的な矛盾を、「突き抜けた純粋性」で憂鬱そのものを描いた作品であり、当時の社会性や主義を感じ取ることができます。
あまりにも有名な今回の作品。現在でも数え切れないほど演じられています。そして、何度でも読み返したくなります。未読の方はぜひ読んでみてください。
では。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?