シェア
先月発売されたSEVENTEENのベストアルバムを大変楽しく聞いています。 特に、日本語曲たちのKo…
こんにちは。先日、SEVENTEENのNANATOURを購入して楽しく見たのですが、その中での特技自慢大…
最近、この曲のロラパルーザ版をよく聞いているので久々の翻訳やってみました。 よく聞いてた…
前回の記事で、Farewell, Neverlandの和訳をしましたが、Farewell, Neverlandの前フリとなって…
続かないだろうな〜と思ってた歌詞翻訳、やっぱり続かなかったんですが() 京セラで私の大切な…
前回ミリ知らの曲でやりたい!と言ってた歌詞和訳、歌詞知らんけど大好きでよく聞く曲を見つけ…
こんにちは〜SEVENTEENのF*ck My Lifeを和訳してみました。 何故いきなりセブチか。シンプルにこの曲が大好きだからですね(そか) コメント書きたいところは太字にしてます 〈빌어먹을という単語(※1)〉 タイトルの韓国語訳とも言える「이런 빌어먹을 세상」 という歌詞の빌어먹을、빌어먹が動詞か形容詞で을って未来連体形かな?と思ってましたが、どうやら빌어먹을でひと単語みたい。 悪態着くときの「クソっ!」とか「畜生!」みたいな言葉だそうな。あんまりきれいな言葉じ
こんにちは〜TXTのAngel or Devilを訳してみました。 というのも、JP版を聞く限り、私はこの歌…
お疲れ様です。사람に続いて、私的にセットだなあ、と思っているDさま版のLife goes onの歌詞…
こんばんは。先日参加したAgsut D/SUGAのコンサートをきっかけに大好きになった사람の和訳をし…