サイトラ実践✨最後の事件 #17
こんにちは、Masamiです。
『The Final Problem (最後の事件) 』の17回目です。
毎回こちらから一文ずつ取り上げていますが、今回は短い会話をいくつか見ていきたいと思います。
今日取り上げるのは…
英文は、だれが→どうする→何をといった順番で並んでいます。
意味のかたまりで区切って、日本語を当ててから、解説にとんでみてください。
それでは、説明していきたいと思います。
“You are afraid / of something?” / I asked.
“Well, I am.”
“Of what?”
“Of air-guns.”
“My dear Holmes, / what do you mean?”
”君は恐れている / 何かを” / (と) 私は尋ねた
“あぁ”
“何を?”
“空気銃だ”
“ホームズ / それはどういう意味だ?”
“Of what” の後には、are you afraid が省略されていると捉えるとよいと思います。
whatで聞かれたことを答えている ”Of air-guns” も、I am afraid が省略されていると捉えましょう!
#12~#16で、ホームズがいつもより青白い顔で診察室に入って来て、警戒した様子で雨戸のボルトを締めたことから、ワトソン博士はホームズが何かを恐れていると察しました。
ホームズが狙撃を恐れている理由が気になりますね。
それでは次回をお楽しみに~♪
(画像 Image by jannoon028 on freepik.com)
サポートよろしくお願いします❣️いただいたサポートは皆さまに届く記事として還元してまいります❣