メニューの多言語化はいいことづくめ
*************************************
今日は実家の近くで餅つきをやっていました。
母と散歩で見に行って
きな粉餅と黒ごま餅をご馳走になりました。
杵と臼を持っている家庭も少ない中
子ども達も餅つき体験をしたり、
つきたてのやわらないお餅を食べたり
「ザ・日本の12月」って感じの
素敵なイベントでした。
帰りにカフェに寄りました。
そこのメニューはバイリンガル表記でした。
ケーキに至っては英語のみ
ちょうどお客さんの波が切れたので
店長のお姉さんに聞いてみました。
お姉さんから驚きの答えが
このお姉さんのいい具合に力の抜けた答えに
とても驚いたのには理由があって。
私の知っている「英語メニュー対応」って、
メニューを変えるのは本当はイヤ
↓
でも外国人のお客様が増えたから
↓
英語も必要だよね
↓
しょうがないから英語メニューも作るか
そうやってメニュー英語化を決心してからも
英語メニューを作ると、、
「英語の質問が増えて困るんじゃないか」
「外国人のお客様がもっと増えちゃう」
アレコレと心配事が出てきて
なんて相談を受けたりします。
なので、このお姉さんの
「見栄えがいいから英語で書いてみました」
って、とても新鮮に映りました。
英語メニューを導入しようか
迷っている方がいたら
是非この軽やかさで
まず始めてみたらいかがでしょうか?
メニューの英語訳でお困りのことがあれば
お気軽にご相談ください:)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?