見出し画像

漁師と魚の話③(完)

 お爺さんは青い海へ出かけていった;
(青い海は穏やかではない。)
金の魚を呼びだすと、
魚は彼のもとへ泳ぎついて、たずねた:
《なんの用でしょう、お爺さん?》
お爺さんは魚にお辞儀をして答えた:
《憐れんでおくれ、魚の女王!
婆さんは前より一層 腹をたてて、
わしはうるさくてたまらない:
もう農婦でいたくないんだと、
名門の貴族夫人になりたいんだと》。
金の魚はこう答えた:
《悲しむのはやめて、さあ行きなさい》。

 お爺さんはお婆さんのもとへ帰った。
すると彼が見たものは?そびえる御殿。
玄関の階段には彼のお婆さんが立って
高価な黒テンの胴着を着ている、
頭には晴着用の錦の頭巾、
首には真珠がずっしりかかっていた、
手には宝石入りの金の指輪、
足には赤いブーツをはいていた。
彼女の前には勤勉な僕たち;
彼女は彼らをなぐって、前髪を引っぱっている。
お爺さんはお婆さんに言った:
《こんにちは、貴族の奥さま!
どうやら、いまこそお前は満足だろう》。
お婆さんは彼を怒鳴りつけ、
厩の仕事へ追いだした。

 そして一週間、二週間と過ぎていき、
なお一層 お婆さんは腹を立てていた;
もう一度お爺さんを魚のもとへ行かせる。
《戻って、魚に頭を下げてこい:
私は名門の貴族夫人でいたくない、
自由気ままな女王になりたいのさ。》
お爺さんは驚いて、嘆願し始めた:
《なんだって、婆さんや、頭が変になったのか?
歩くことも、話すこともできないのに!
国中の笑いものになるだけだ》。
なお一層お婆さんは怒りだし、
夫の横面をはりたおした。
《お前さん、私にたてつく気かい、
この私、名門の貴族夫人に? ― 
海へ行けと、お前に頼んでいるのだ、
行かぬなら、むりやり連れていく》。

 お爺さんは海へ出かけて行った、
(青い海は黒ずんできた。)
彼は金の魚を呼び出した。
魚は彼のもとへ泳ぎついて、たずねた:
《なんの用でしょう、お爺さん?》
お爺さんは魚にお辞儀をして答えた:
《憐れんでおくれ、魚の女王!
またわしの婆さんはおかんむり:
貴族夫人はもういやだ、
自由気ままな女王になりたいと》。
金の魚はこう答えた:
《悲しむのはやめて、さあ行きなさい、
いいでしょう!お婆さんは女王になりますよ!》

 お爺さんはお婆さんのもとへ帰った。
するとどうだろう?眼の前には宮殿。
宮殿の中に見るのは自分のお婆さん、
彼女は女王となってテーブルにつき、
名門貴族も普通の貴族も彼女に仕えて、
ついでいるのは外国産の葡萄酒;
お口直しに押し型入りの焼き菓子;
彼女のまわりにはおそろしい護衛たちが立っている、
肩には手斧をかけて。
お爺さんはそれを見て、 ― おどろいた!
彼はお婆さんの足もとに額づいて、
こう言った:《こんにちは、恐るべき女王様!
いまこそお前は満足だろう》。
お婆さんは彼に目もくれず、
ただ目の前から追っぱらえと命じた。
名門貴族も普通の貴族も駆けよって、
お爺さんの襟首つかんでつまみだした。
すると扉に護衛が駆けつけて、
あやうく斧で切り殺すところだった。
するとみんなが彼をあざ笑った:
《ざまあみろ、老いぼれた無作法者!
お前みたいな無法者にはいい教訓だ:
身のほどをわきまえろ!》

 そして一週間、二週間と過ぎていき、
なお一層 お婆さんは腹を立てていた。
廷臣を夫のもとへ行かせると、
お爺さんを探しだして、連れてきた。
お婆さんはお爺さんにこう言った:
《戻って、魚に頭を下げてこい。
私は自由気ままな女王でいたくない、
海の支配者になりたいのさ、
大海原で私は暮らし、
金の魚は私に仕えさせる
そして私の使い走りをさせたい》。

 お爺さんはあえて口答えしなかった、
あえてことばを返さなかった。
そして彼は青い海へ行き、
見ると、海には真っ黒な嵐が:
怒れる波はますますうねり、
とめどなく動き回り、吼えている。
彼が金の魚を呼びだすと、
魚は彼のもとへ泳ぎついて、たずねた:
《なんの用でしょう、お爺さん?》
お爺さんは魚にお辞儀をして答えた:
《憐れんでおくれ、魚の女王!
いまいましい婆さんをどうすればいい?
婆さんはもう女王様でいたくない、
海の支配者になりたいんだと;
大海原で暮らし、
お前さんを仕えさせ
使い走りをさせたいと》。
魚はなにも言わず、
ただ尾びれで水面を打った
そして深い海のなかへ消えていった。
しばらく海辺で彼は返事を待っていたが、
待ちきれず、お婆さんのもとへ帰った ― 
見ると:彼の前には再び土小屋が;
敷居に座っているのは彼のお婆さん、
そして彼女の前には割れた桶。
                   (1833)

Пошел старик к синему морю;
(Не спокойно синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».

Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна».
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».

Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?