見出し画像

生涯勉強

読了、というか、解き終えた。

痛感させられたのが、私は右脳で訳しているということ。

「句」とか「節」とか「文型」とか、学校でやってたよねーとは思いつつ、ほぼ覚えていない、というか、意識していない。日本人として日本語を使う時に、句も節も文型も意識していないのと同じ感じ。日本に生まれた日本人なら日本語使えるのと一緒で、正解はわかるけど、その理由は説明できないことが多々ある。

結果的に正解なら大抵の場合いいんだけども、根拠となる文法が弱いと、解釈に困った時にどうしようもない。解答の解説に考え方が順を追って説明されていて、そっかー、ってなった。文法的に理詰めで解釈していけば、ちゃんと謎はほどけていくのだから。

翻訳者もいろいろで、私はだいぶワイルド(野良)なタイプだと思う。感覚には自信があるけど、理論が弱いかもしれない。これではいけないので、北村先生の本をもう1冊買って文法強化するつもり。

ありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?