見出し画像

英会話の先生と、ただのネイティブとの会話は天地の差

英語をある程度勉強し始めたら、オンライン英会話や英会話学校に行く人も多いと思います。

教室だと先生と意思疎通ができ、ある程度自分の英語が通じるし、相手の言っていることがわかるような気がして、自分の英語がパーフェクトに思えるかもしれません。

でも…

それ勘違いですから〜!残念!!


日本に住んでいる(もしくは大手のオンラインで日本人向けの会社の)英会話講師というのは、日本人のカタカナ発音に慣れているし、また相手の英語レベルに下げて英語を話してくれています。

そりゃそうでしょ、だって彼らは英語の先生なんだもの。それに彼らはとても褒めてくれます。それでお金をもらってるプロだからね。

私もその昔、英語にはちょっと自信あって、もちろんスピーキングの英語のテストもパスしたからインターで勤務し始めたのに、最初、同僚同士のなんてことない会話についていけなくて、最初の二週間くらい泣きそうになりました。そしてそれからまた、英語の勉強を再開しました。


英語の先生と話して「余裕だわ〜」と思った人は、日本人の事をあまり知らない外国人、もしくは日本語訛りの英語に縁がない外国人とガチで話してみると良いです。

自分が思ったより通じないし、相手が何言ってるかわからないから。

発音は気にしなくて良い、なんていう日本人の英語講師が結構いるけれど、そういう人を信じてはいけません。発音は本当に大事です。発音が違ったら普通に通じないですヨ。

一度ガツンと打ちのめされても、英語が好きならもっと勉強してやろう、という気になると思います。

私もまだまだ発展途中。頑張りましょう!




よろしければサポートよろしくお願い致します!いただいたサポートはクリエイターとして活動費に使わせて頂きます。