見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#807:「容赦しない」

今回は「容赦しない」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Relentless: 冷酷な、情け容赦のない、(…に)容赦なくて

a relentless attack [enemy]: 情け容赦のない攻撃(敵)

で如何でしょう? 最近ウクライナ情勢の記事をみるとよく出てきます。

今回の使い方: 彼氏に浮気された彼女とその友人

友人: 結局、あなたの彼氏はあなたを裏切っていたのね? どうするの?

彼女: Yes, you are right. That's simple. I give him a relentless punishment.
   (えー、そうなのよ。 単純だわ。 彼に容赦のない罰を与えるのよ)

どんな罰になるのか、恐ろしくて想像できません。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。