見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#602: 「独占欲強め」

今回は「独占欲強め」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Possessive

で如何ですか? こういう方と会った時には、お近づきにならない方が良いかも...

Possessive(パゼスィヴ) :  所有欲[独占欲]の強い、(…を)独占したがって、所有の、所有を表わす

今回の使い方: 美貌な彼女、彼氏でき放題ながら長続き0%の実績とその友人のスターバックスでの会話

美貌な彼女: こないだの彼氏なんて、超おお金持ちで、ハンサムだったのに3ヶ月も続かなかったの。 どうしてからしら。

友人: Well, that's simple. I suppose that you are possessive.
  (そうね~。 それは単純だと思うわ。 あなた独占欲が強すぎるのよ)

以上、どこかであり得る話でした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。