恋愛 英語クラスの物語#413: 「時はすべてを飲み込む」

こんかいは「時はすべてを飲み込む」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

Time will devour all things.

で如何ですか? この表現どこかで読みましたが、どこかは思い出せません。 さて、こんなことを言う局面とはどんな時でようか?

devour(デヴァウア/ディヴァウ): むさぼり食う、がつがつ食う、(…を)滅ぼす、(…を)のむ、むさぼり読む、(…を)食い入るように見つめる、(…に)熱心に聞き入る、夢中にさせる、悩ませる

今回の使い方: 相思相愛だったはずなのに先日別れた彼女が、一人部屋の中で思い出にふけりながら...

相思相愛だったはずなのに先日別れた彼女: ...

相思相愛だったはずなのに先日別れた彼女: Someone said: Time will devour all things. That's not possible for me.
                    (だれかが言ったわ:時はすべてを飲み込む、と。 私にはありえないわ)

この続きを書けと言われた場合、どいう展開にしていいのか考える著者でした...

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。