見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#725: 「僕/私はあなたを支える」

今回は「僕/私はあなたを支える」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。後輩女子社員のワル男と付き合い始めた同僚が再び登場です。

今回の一発表現:

I'm gonna stand by you.

で如何ですか? こちらRachel Plattenさんの「Stand By You」に出てくる表現ですが、思わず納得です。

辞書的には

Stand by: 
(1) そばにいる.
(2) (何もしないで)傍観する.風変わりに、奇妙に

ですが、現実的な意味ならいつもそばにいて「僕/私はあなたを支える」という意味で使えますね。

今回の使い方: 後輩女子社員のワル男と付き合い始めた同僚とその彼氏

彼氏: ま、俺はいろいろ問題があるけどなんとかするよ

後輩女子社員のワル男と付き合い始めた同僚: I'm gonna stand by you.
                     (私はあなたを支えるわ)

周りの心配とは裏腹に、このまま上手く行きそうな雰囲気です。                      

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。