見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#1219:「私は待ち伏せた誘惑に負けた(んです)」

今回は「私は待ち伏せた誘惑に負けた(んです)」を英語で言ったらどうなるかにつて見て行きましょう。

今回の一発表現:

I couldn't resist the temptation that was waiting for me.

で如何ですか? こちらまたもサーカスさんの「Mr. サマータイム」を少しいじくったものです。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あなた、久々に六本木にいったとか?

後輩女子社員: Yes, Senpai.  And I couldn't resist the temptation that was waiting for me.
                     (はい、先輩。 私は待ち伏せた誘惑に負けたんです)

先輩女子社員: So, you went to Amand and had something sweet?
      (それで、アマンドでなんか甘いものを食べたって?)

なにそれ? 単に、甘いものを食べる口実に六本木に行っただけなのでした。わざわざ、そんなことの為に六本木に行かないでください! あいかわらず、後輩女子社員に振り回される著者なのでした。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。