恋愛 英語クラスの物語#687: 「嫉妬深い」
今回は「嫉妬深い」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げました。 今回は、英語の試験でもつかえるかもしれません。
今回の一発表現:
Green-eyed
で如何ですか? 「緑色」がそうさせるのでしょうか?
なお、辞書には
the green‐eyed monster
という表現もでてくるかもしれませんが、こちらは
the green‐eyed monster = 緑色の目をした怪物 => 嫉妬深い化け物
という意味になると思います。
今回の使い方: 新しい彼氏と付き合い始めた彼女とその友人
友人: 最近、新しい彼氏と付き合い始めたんだって? どう?
彼女: No good. He was a green‐eyed monster.
(だめね。 彼は嫉妬深い化け物だったわ)
映画でも時々出てきそうな彼氏ですね。 この場合、危険が付きまといそうで怖いです。 注意。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。