恋愛 英語クラスの物語#410: 「赤の他人」

今回は「赤の他人」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。男女バトルでは活躍しそうですね~

今回の一発表現:

A complete stranger

で如何ですか? これも映画で結構でてきますね。

なお

a complete / perfect / utter stranger

でも同じはずです。

今回の使い方: これからバーへ友人と飲みに行く元彼女と道ですれ違う元彼氏

バーへ向かう元彼女の友人: あら、彼あなたの元彼じゃないの?

これからバーへ友人と飲みに行く元彼女: He is a complete stranger now . Don't say so.
                    (彼はもう赤の他人なんだから。 そんなこと言わないで)

ありがちな会話(笑)。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。