恋愛 英語クラスの物語#410: 「赤の他人」
今回は「赤の他人」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。男女バトルでは活躍しそうですね~
今回の一発表現:
A complete stranger
で如何ですか? これも映画で結構でてきますね。
なお
a complete / perfect / utter stranger
でも同じはずです。
今回の使い方: これからバーへ友人と飲みに行く元彼女と道ですれ違う元彼氏
バーへ向かう元彼女の友人: あら、彼あなたの元彼じゃないの?
これからバーへ友人と飲みに行く元彼女: He is a complete stranger now . Don't say so.
(彼はもう赤の他人なんだから。 そんなこと言わないで)
ありがちな会話(笑)。
よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。