見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#763: 「あなたは口づけしても、私を恋しくは思ったりしないのよね」 

今回は「あなたは口づけしても、私を恋しくは思ったりしないのよね」を英語で言ったらどうなるかについて取り上げます。

今回の一発表現:

The way you kiss me You never miss me, do you?

で如何ですか? またも、こちら大昔の草刈正雄さんの映画「汚れた英雄」の主題歌Rosemary Butlerさんの「Raiding High」の歌詞の一部です。

内容を少し変えようとはおもったのですが、変えるにはもったいない気がしたので生で使います。

今回の使い方: お互い好きな彼氏と彼女でもなにかシックリこない状態

彼氏: ...(いきなり、彼女にキスをして)

彼女: The way you kiss me You never miss me, do you?
   (あなたは口づけしても、私を恋しくは思ったりしないのよね)

こないだの彼氏と同じで、過去になにかを抱えていそうですね。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。