通訳・翻訳は苦手・・・私はコミュニケーションのプロ!!!
\Hello/
こんにちは、『フォニックス筋トレ®︎』生みの親
Natsukiです。
留学中に友達や家族が遊びに来てくれた時
物凄いストレスを感じていたことがあります。
友達とのコミュニケーションは問題ないレベルに
なっていたのに、
英語が全く出来ない家族や友人は
私を頼りにしてますよね
英語が話せる=通訳・翻訳が出来る
だと思っている人が多いですが
実は、
話せるのと通訳・翻訳できるのは違うんです。
ネイティブと毎日生活していると
日本語で考えることをせずに
英語で考えるようになります
どんな状況の時にどんな表現をするのかを
見て聞いて真似をするだけ
なので、
日本語ではこういう、あーいう・・・
こういう事はしなくなります
通訳ってまた違ったスキルなんだけど、
留学したばかりの私は
話せる・訳せるは同じスキルだと思っていました
簡単じゃないから、
友達・家族は十分私のサポートに満足してくれていたのに
出来ない自分が惨めで友達・家族に当たって
傷つけたことが何度もありました。
それだけ、簡単じゃないんです。
そして、
通訳・翻訳って英語が話せなくても
出来るんです。
英語が本当の意味でネイティブライクになるには
考えずとも言葉を出せるようになる事が大事
簡単ではないけど、出来ない事ではありません
でも、出来ない!と思って
出来ることを探して
覚える・訳すをしてしまう言語学習者が多い
ですが、勉強という形態が出来てしまって
体感して身につけるもの
どうしたらそれが出来るのか知らない人が多いから
学校で6年以上も勉強してるのに
英語が話せる人がいない
その教育方法が全然変わっていなくて
勉強は出来るのに英会話が出来ない
覚えた文章は言えるけど
相手に響く言葉を伝えることができる人は少ない
これじゃ、英語を楽しいって思う人が少ないのも
理解できます
『楽しい』英語学習を学校で提供できたら最高ですが、
受験があるから、テストの点数の取り方を教えるのが
学校の先生の仕事になっちゃってるのが本当に残念
毎日、英文を訳して
単語を覚えて、文法を覚えて・・・
これが会話に直結すると思って
ガッカリしてしまう・・・
私は経験しましたが、
あなたは経験してませんか?
話す練習・聞くスキル・真似するスキルがあれば
日本人が受けている学校での英語教育も役に立ちます
早く英語が話せるようになる、
聞こえるようになる方法がありますが、
無駄ではないので是非今の状況を楽しんで
乗り越えてくださいね
今後、
多くの方にどこでもやってない
スキルの身につけ方をお伝えできる場や
ライブをしていきますので
是非、SNSフォローしてお待ちください!
Natsukiと話をしてみたい!
話を聞いてみたい!会ってみたい!
目標を立ててもいつも中途半端で終わっちゃう・・・
本気で変わりたい!や、
自分が何をしたいのか、何が好きなのかが分からないから
一緒に探してほしい!など、どんな内容でも全力でお供します!
コーチングをしているけど、生徒さんの結果が出ない・・・
と悩んでいるコーチも是非一度体験しに来てください!
離脱率0な理由をご自身の目で見て感じてください。
気持ちよく指導し、結果が出るからクライアントさんも
ハッピーになっちゃうコーチング体験してくださいね♪
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?