30秒のバッハ
ぴてろん
00:00 | 00:00
"Jesu, Joy of Man's Desiring"(主よ人の望みの喜びよ) is the most common English title of a piece of music derived from a chorale setting of the cantata Herz und Mund und Tat und Leben, BWV 147, composed by Johann Sebastian Bach in 1723. The same music on different stanzas of a chorale closes both parts of the cantata.
・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
Jesus, joy of man's desiring
Holy wisdom, love most bright
Drawn by Thee, our souls aspiring
Soar to uncreated light
Word of God, our flesh that fashioned
With the fire of life impassioned
Striving still to truth unknown
Soaring, dying round Thy throne
The original song continues
with these words:
Through the way where hope is guiding
Hark, what peaceful music rings
Where the flock, in Thee confiding
Drink of joy from deathless springs
Theirs is beauty's fairest pleasure
Theirs is wisdom's holiest treasure
Thou dost ever lead Thine own
In the love of joys unknown
・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
Jesus, joy of man's desiring
Holy wisdom, love most bright
Drawn by Thee, our souls aspiring
Soar to uncreated light
Word of God, our flesh that fashioned
With the fire of life impassioned
Striving still to truth unknown
Soaring, dying round Thy throne
The original song continues
with these words:
Through the way where hope is guiding
Hark, what peaceful music rings
Where the flock, in Thee confiding
Drink of joy from deathless springs
Theirs is beauty's fairest pleasure
Theirs is wisdom's holiest treasure
Thou dost ever lead Thine own
In the love of joys unknown
・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-
この記事が参加している募集
ぴてろんは なかまに なりたそうに こちらをみている! なかまに してあげますか? おはぎを あげる ▶だが ことわる