見出し画像

独学韓国語 記録note No.30

韓国語を一緒に勉強しませんか。
韓国語勉強の復習としてnoteに記録していきます。
無理のない範囲で進めていきます。
では、30回目です♪ 시작 !

보고 싶은 아버지께 
(親愛なるお父さんへ)

보고 싶은 아버지께 
(親愛なるお父さんへ)

아버지,안녕하세요?(お父さん、お元気ですか?)
저는 한국에서 잘 지내요.한국 생활이 아주 재미있어요.
(わたしは韓国で元気に過ごしています。韓国の生活がとても面白いです)
친구들이 많아요.학교 공부도 재미있어요.
(友達がたくさんいます。学校の勉強も面白いです)
그런데 하숙집이 좀 불편해요.
(ところで、下宿がちょっと不便です)
왜냐하면 하숙집에서 요리할 수 없어요.
(なせなら、下宿で料理ができません)
그리고 하숙집이 학교에서 너무 멀어요.
(そして下宿が学校からとても遠いです)
그래서 다음 주에 이사할 거예요. 친구 연아 집에서 살 거예요.

(それで次の週に引っ越しするつもりです。友達のヨナの家に住みます)
연아는 참 좋은 친구예요.가족도 친절해요.
(ヨナはとても良い友達です。家族も親切です)
그리고 연아 집이 학교에서 아주 가까워요.
(そしれヨナの家が学校からとても近いです)
걸어서 오 분쯤 걸려요.
(歩いて5分ほどかかります)
저는 연아 집에서 한국말을 연습할 수 있을 거예요.

(わたしはヨナの家で韓国語を練習することができるでしょう)
그리고 한국 요리도 배울 수 있을 거예요.
(そして韓国料理も習うことができるでしょう)
빨리 연아 집으로 이사하고 싶어요.
(早くヨナの家へ引っ越ししたいです)
아버지,정말 보고 싶어요.이번 학기가 한 달 후에 끝나요.
(お父さん、本当に会いたいです。この学期が1ヶ月後に終わります)
방학 때 모스크바에 돌아갈 거예요.
(休みの時にモスクワに帰ります)
그때 만나요. 그럼 안녕히 계세요.
(その時会いましょう。じゃぁさようなら)

안나 올림(アンナ 敬具)

~한테:~に

~한테は、
同じか又はそれ以下の社会的地位または年齢の人々を示す名詞に付けます。
主に会話で使います。文章では~에게を使います。

(例)
①친구한테 이메일을 보냈어요.(友達にEメールを送りました)
②이 책을 인성 씨한테 주세요?(この本をインソンさんにあげますか?)

~께:~に

~께は~한테と~에게の敬語です。
 社会的地位や年齢の高い人を表す名詞に付けられます。
また、年配の人に手紙を送るときに「親愛なる」と同じように使います。

(例)
①선생님께 인사해요.(先生に挨拶します)
②할머니께 이야기해요.(祖母に話します)
③[편지에서] 보고 싶은 어머니께    [手紙で](親愛なるお母さんへ)

ㄹ不規則動詞/形容詞

「살다」など、子音「ㄹ」で終わる動詞
または形容詞「길다」と「놀더」は、
「ㄴ」、「ㅂ」、「ㅅ」で始まる文字の前の「ㄹ」を削除します。

길다:길 -ㄴ → 긴 치마
알다:알 -ㅂ니다 → 압니다
살다:살 -세요 →사세요

✴️頭文字「나쁜 사람/悪い人」を使って、
「ㄹ」をドロップするタイミングを覚えましょう。
  나→ㄴ / 쁜→ㅂ / 사람→ㅅ

(例)
①지금 어디에서 사세요?(今どこに住んでいますか)
②할 줄 압니다.(行う方法を知っています)
③연아 씨가 보통 긴 치마를 입어요.(ヨナさんが普通長いスカートを着ます)

画像1

画像2

~은/~는 :~は

〜은〜는は話題を紹介するために使われ、続く情報を強調するために使います。

오늘은 날씨가 좋아요.(今日は天気が良いです)
서울은 공원이 많아요.(ソウルは公園が多いです)

~이/~가 vs ~은/~는:~ が vs ~は

①저 사람이 현빈이애요.(あの人がヒョンビンさんです)
②현빈 씨는 대학생이애요.(ヒョンビンさんは大学生です)

文①では、~이は後の情報に注意を引くために使います

つまり、~이は사람に追加され、사람はこの文で最も重要です。
話者はヒョンビンが誰であるかに焦点を当てています。

文中②は、현빈 씨는は文の主題であり、会話の中ですでに知られています。
대학생이애요 は新しい情報です。
一方、文②では「ヒョンビン」という名前は重要ではありません。

~으로/~로:~へ

~으로/~로は、方向または特定の場所への動きを表すために使用されます。

(例)
A:어디로 가요?(どこに行くの?)
B:집으로 가요.(家に帰ります)

누가:だれが

누가は누구+가の短縮形です。

(例)
①누가 안 왔어요?(誰が来なかったのですか?)
②누가 윌리암이에요?(誰がウィリアムさんですか?)

・A:안나 씨, 왜 이사해요?(アンナさん、なぜ引越ししますか?)
 B:친구 집에서 한국말을 연습할 수 있어요. 그래서 이사할 거예요.
  (友達の家で韓国語を練習することができます。
   それで引っ越しするつもりです)
・이번 학기가 다음 주에 끝나요. 그리고 방학이애요. 
 
 (今学期が次の週に終わります。そして休みです)
・일주일 후에 한국어 공부가 끝날 거예요.
 (1週間後に韓国語の勉強が終わります)
 그 다음에 우리나라에 돌아갈 거예요.
 (その次に私たちの国へ帰るつもりです)
・장 씨는 친구가 많아요.왜냐하면 아주 친절해요.
 (チャンさんは友達が多いです。なぜならとても親切だからです)
・구두를 샀어요.그런데 새 구두가 조금 작아요.그래서 불편해요.
 (靴を買いました。けれど新しい靴がちょっと小さいです。
  それで不便です)

요코:안나 씨, 요즘 어떻게 지내요?
  (アンナさん、最近どう過ごしていますか?)
안나:잘 지내요.서울 생활이 재미있어요.
  (元気です。ソウルの生活が面白いです)
  하지만 저는 하숙집에 살아서 좀 불편해요.
  (しかし、私は下宿に住んでいるので少し不便です)
요코:왜요?(なぜですか?)
안나:러시아 음식을 먹고 싶어요. 그런데 집에서 요리할 수 없어요.
  (ロシアの食べ物が食べたいです。
けれど家で料理することができません。)
   그리고 집이 학교에서 너무 멀어요. 

  (そして、家が学校からとても遠いです)
요코:그래요? 그럼 어떻게 해요?(そうですか。じゃぁどうするんですか?)
안나:그래서 다음 주에 이사할 거예요. 연아 씨 집에서 살 거예요.
  (それで次の週に引越しをするつもりです。
   ヨナさんの家に住むつもりです)

단어 単語

가족이 보고 싶어요(家族に会いたい)  누구한테(誰に)
편지를 쓰다(手紙を書く)       보고 싶은(親愛なる [手紙で])
아버지께(お父さんへ)        인사하다(挨拶する)
생활(生活)             하숙집(下宿)
좀 (ちょっと/조금の短縮形)     불편하다(不便だ)
왜냐하면(何故なら)         친절하다(親切だ)
걸어서(歩いて)           한국말을 연습하다(韓国語を練習する)
학기(学期)             이번 학기(今学期)
보고 싶다(会いたい)         한 달 후에(1ヶ月後に)
방콕(バンコク)
           모스크바(モスクワ)  
돌아가다(帰る)           그때 만나요(その時会いましょう)
올림(敬具 [手紙で])         고향(故郷)


最後までご覧いただきありがとうございました。
よければスキ♪してください♪

サポートありがとうございます。いただいたサポートは、より良い記事の為の資源とさせていただきます。