見出し画像

翻訳者を目指す人が悪徳翻訳講座に騙されないようにするためには(2022年7月JACI同時通訳グランプリ発表資料とスピーチ原稿)

昨年7月にJACIさん(日本会議通訳者協会さん)に呼ばれ、同時通訳グランプリでスピーカーとして登壇しました。通訳者の方々には、訳しづらい内容を早口で話したのに大変分かりやすい訳出をしていただいたそうでありがとうございました(本人は通訳を聞けない)。

あれから1年と少々経ちましたが、今回、新たな講座が出現して業界を騒がせています。

講座の宣伝方法と内容は少し違いますが、根っこの部分は同じです。発表資料とスピーチ原稿を共有させていただきますので、興味のある方はご覧ください。本当はこれをもう一度読み上げて動画にすればいいと思っているのですが、今は仕事が立て込んでいるので、それはまたの機会にさせてください。(音声を作れば通訳の練習にもなりそうなのでいずれまたぜひ…)

私や他の有志の翻訳者たちがどのような点を警戒していたのか、参考になれば幸いです。

【発表資料(スライド)】

【スピーチ原稿】

何かご質問がございましたらこちらのメールフォームまでお問い合わせください。https://tr.ee/i2c4i3Ka44

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?