詩の翻訳:『世界のおわり』エルゼ・ラスカー=シューラー
世界で泣いている、
まるで愛すべき神が死んだみたいに、
そして低くたれこめる鉛の影が
墓穴のように重くのしかかる。
来いよ、ぼくたちは互いに寄りそって隠れあおう・・・・・・
いのちはみんなの心臓に横たわる
まるで棺の中にあるように。
おまえ!ぼくたちは深く口づけあおう
郷愁が世界をたたく音がきこえる、
ぼくたちが死にゆく世界を。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?
世界で泣いている、
まるで愛すべき神が死んだみたいに、
そして低くたれこめる鉛の影が
墓穴のように重くのしかかる。
来いよ、ぼくたちは互いに寄りそって隠れあおう・・・・・・
いのちはみんなの心臓に横たわる
まるで棺の中にあるように。
おまえ!ぼくたちは深く口づけあおう
郷愁が世界をたたく音がきこえる、
ぼくたちが死にゆく世界を。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?