ネトフリの「シスターズ」というドラマが面白い。タイトルの「작은 아씨들」は小さな女の子たちという意味だけど、オルコットの 「Little Women」 、つまり「若草物語」の韓国語タイトルだ。「Little Women 」が3言語翻訳経由で「シスターズ」になる感じが個人的にツボ。
画像1

よろしければサポートをお願いします!いただいたサポートは今後の記事の取材費としてつかわせていただきます。