今日の英語→ Fly-tippingって?
Fly-Tippingとは?
私の住む北アイルランドでは、コロナが発生しロックダウンが起きても、通常通り、ゴミの収集が行われています。
ありがたいことですね。
でも、粗大ごみなどのゴミ収集センターは、最近まで閉まっていました。
最近になってようやく、予約制でセンターが稼動し始めたのですが、心ない人達が大きなゴミを自然の中に放棄している、ということがありました。
また、リサイクルゴミの仕分けも、少し厳しくなっています。これは、作業員の負担を軽くするためなので、納得、当然!
そんな中、郵便受けに町役場からと思われる「ゴミ」に関するチラシが入っていました。
さて、1つわからない言葉がありました。それが、Fly-tipping。なんやねん!?
(ゴミなどの)不法投棄
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
日々勉強ですね。
ちなみに「ゴミ」は英語でなんという?
日本の教科書では、TrashとかGarbageで学習しましたよね。
イギリスでは、Rubbishです。そして、上記のチラシにあるようにwasteも。
そしてゴミ箱をRubbish binといい、アメリカのtrash canのようなcanは使いません。
アメリカ英語:「Trash」「Garbage」
イギリス英語:「Rubbish」
ということで、今日は英語ネタでした!
過去の英語ネタ
よろしければサポートお願いいたします。これからも、海外生活・国際結婚・日本語教師・ビジネス英語・スペイン語・韓国語・エスペラント語など、いろいろなトピックで役に立つ情報を発信します。