見出し画像

승관(スングァン)『민들레(たんぽぽ)』日本語訳

今回は、SEVENTEEN のスングァンくんのソロ曲、『민들레(たんぽぽ)』の日本語訳・和訳です!

以下、日本語訳です!


🎶
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
たんぽぽの種ひとつ僕に近づいてくる
そんな日には

어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
昨日は忘れたように1日を生きていく

민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
たんぽぽの種ひとつ 僕に近づいてくる
そんな日には

살랑이는 봄바람 맞으며 걷지, mm
そよぐ春の風に当たりながら歩くんだね

🎶
어제는 어떤 날을 보내고 나서 집에 오는 길에
昨日はある日を過ごして、家に帰る道で

코끝을 간지럽히는 그 꽃씨에다
鼻の先をくすぐる その花の種に

너는 대체 어디로 또다시 날아갈지 모르지만
君はは一体どこに また飛んでいくのかわからないけれど

나는 너 덕분에 낮을 사랑하곤 해
僕は君のおかげで愛したりするんだ

소중한 너는 내게 봄바람 타고
大切な君は 僕を春の風に乗せて

사랑을 속삭이며 한 줄기 빛에
愛をささやいて 一筋の光に

마음을 가득 담고 오랫동안 나를
心をいっぱい込めて 長い間僕を

설레이게 해 붕 떠 있게 해 또 난
ときめかせて、ふわりと浮かばせて
また僕は

🎶
이제 따듯한 날들에다
もう温かい日々に

네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
君が伝えた その温もりたち 愛を

전해야만 하는 거지
伝えなきゃだね

얼마나 걸릴지도 몰라
どれくらいかかるのか分からない

그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
ただ愛を言葉にして その種に

마음을 전해야만 해, ooh
心を伝えなきゃ

🎶
소중한 너는 다시 봄바람 타고
大切な君は 再び春の風に乗って

그때의 우리 같은 한 줄기 빛에
その時の 僕たちみたいな一筋の光に

가득 담긴 추억은 한참 동안 너를
いっぱい込めた思い出は しばらくの間君を

바라보게 해 살아가게 해 또 난
見つめさせて、生きていかせる
また僕は

🎶
이제 따듯한 날들에다
もう温かい日々に

네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
君が伝えた その温もりたち 愛を

전해야만 하는 거지
伝えなきゃだね

얼마나 걸릴지도 몰라
どのくらいかかるのか分からない

그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
ただ愛を言葉にして その花の種に

마음을 전해야만 해
心を伝えなきゃ

🎶
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
たんぽぽの種ひとつ 僕に近づいてくるそんな日には

어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
昨日は忘れたように 1日を生きていく

민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
たんぽぽの種ひとつ 僕に近づいてくるそんな日には

살랑이는 봄바람 맞으며 걷지
愛は春の風に当たって歩いていくんだ


ここまでお読みいただき、ありがとうございました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?