My Back Pages / マイ・バックページ
Crimson flames tied through my ears
Rollin' high and mighty traps
耳の中で縛られた真紅の焔
高く転がる巨大な罠
Pounced with fire on flaming roads
Using ideas as my maps
炎の道でともに跳ねる
思想を地図にして
"Well meet on edges, soon" said I
Proud 'neath heated brow
「瀬戸際だ、じきに」
ぼくは話す
額を熱くして誇らしげに
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりも
今の方がずっと若いね
Half-wracked prejudice leaped forth
"Rip down all hate" I screamed
なかば難破した偏見は飛び出してきて叫ぶ
「あらゆる憎しみを引き裂け」
Lies that life is black and white
Spoke from my skull. I dreamed
人生は黒と白だという嘘を
頭蓋骨が語る夢を見た
Romantic facts of musketeers
Foundationed deep, somehow
マスケット銃士のロマンティックな事実は
深い土台を持っている
そのようだ
Oh, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりも
今のほうがずっと若いね
Girl's faces formed the forward path
From phony jealousy
少女の顔は偽物の嫉妬から
先へと進む小道を作り
To memorizing politics
Of ancient history
古の歴史の政治を記憶する
Flung down by corpse evangelists
Unthought of, though, somehow
死骸の福音主義者達により
思いがけず叩きつけられた
そのようだ、とはいえ
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりも
今のほうがずっと若いね
A self-ordained professor's tongue
Too serious to fool
自ら任じた教授の舌は
弄ぶにはあまりに生真面目で
Spouted out that liberty
Is just equality in school
吐き出した自由は
それは学校での平等
"Equality" I spoke the word
As if a wedding vow
「平等」と
その言葉をぼくは婚姻の誓いのごとく声に出した
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりは
今のほうがずっと若いね
In a soldier's stance, I aimed my hand
At the mongrel dogs who teach
兵士のかまえで狙いをつけた
雑種犬へとそいつは教える
Fearing not that I'd become my enemy
In the instant that I preach
説教したとたんに敵になるのだと
恐れずに
My pathway led by confusion boats
Mutiny from stern to bow
ぼくの小道は混乱のボートに導かれ
反乱は広がる
船尾から船首まで
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりも
今のほうがずっと若いね
Yes, my guard stood hard when abstract threats
Too noble to neglect
そう、護衛は守備を硬くし
見ないふりをするにはあまりにも高貴で抽象的な脅威が
Deceived me into thinking
I had something to protect
ぼくを騙し
自分には守るものがあると思わせた時に
Good and bad, I define these terms
Quite clear, no doubt, somehow
善と悪をぼくは定義する
極めて明確に疑いもなく
Ah, but I was so much older then
I'm younger than that now
ああ、あの頃のぼくよりも
今のほうがずっと若いよ
参考:ボブ・ディラン全詩302篇
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?