フクンの言うスピーカー
さて、フクンがスピーカー(普通の。ポータブルの。防水の。安いやつ。)の事を英語で「なんちゃら かんちゃら」(←2単語)って言っていて、全然頭に入ってこなかったので後で聞き返す時に、
「なんだっけ?スピーカー。トーキングヘッド?」
って言ったら
「トーキングヘッドってなんだよ?(笑)」
て返されたんだけど、
フクンの言う「なんちゃら かんちゃら」の方がなんだよ?
いまだに答えがわかんない。
英語圏では本当に普通にそう言ってるのかな?正解が分からないけど。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?