シェア
こうめい@なるぱら
2017年3月15日 05:21
名を去れば憂い無し―去名無憂―[原文](列子 楊朱)去名者無憂。[書き下し文]名を去れば憂い無し。[原文の語訳]名声を捨て去れば憂いはなくなる。[解釈]自ら得ようとする名声は、無理な言動や周囲からの反感を買う心配が生じます。であればはじめから名声を得ようなどと考えなければそんな心配事もなくなるということです。スポーツでは、それまでの実績から大舞台で期待を一身に背負って
2017年3月14日 05:24
天下理に常の是無く、事に常の非無し―天下理無常是、事無常非―[原文](列子 説符)天下理無常是、事無常非。[書き下し文]天下理に常の是無く、事に常の非無し。[原文の語訳]天下の真理も常に正しくなく、事も常に誤りでない。[解釈]何事も常に正しいわけでなく、かといって常に誤りということもないということです。組織でも、昨日まで正しいとされていたことが、方針転換により今日から
2017年2月21日 05:07
時を得る者は昌え、時を失う者は亡ぶ―得時者昌、失時者亡―[原文](列子)得時者昌、失時者亡。[書き下し文]時を得る者は昌え、時を失う者は亡ぶ。[原文の語訳]時に恵まれたものはさかえ、時に恵まれないものは滅ぶ。[解釈]時運を活かす人は栄え、機を逸する人は滅びるということです。タイミングをしっかり捉えられるか、また自らチャンスを作り出せるかといったところでしょうか。ミ
2017年2月20日 04:48
天に時有り、地に利有り―天有時、地有利―[原文](列子)天有時、地有利。[書き下し文]天に時有り、地に利有り。[原文の語訳]天には時があり、大地には利益がある。[解釈]天は時や季節があり、大地は食料などの利益があるということです。人はそれを頂戴しているのですが、ここでは前後の文から「授かっている」というよりも「盗んでいる(奪っている)」という考え方のなるようです。
2017年2月3日 05:24
強は己に若かざる者に先だち、柔は己に出づる者に先だつ―強先不己若者、柔先出於己者―[原文](出典)強先不己若者、柔先出於己者。[書き下し文]強は己に若かざる者に先んずり、柔は己に出づる者に先んずる。[原文の語訳]強とは自分に及ばない者に勝つこと、柔とは自分より上にある者に勝とうとすること。[解釈]強は力任せに制圧することで、一方で柔は急所を突いたり心理戦など正面からの力勝
2017年2月2日 05:20
勝つは其の難き者に非ざるなり、これを持するはその難き者なり―勝非其難者也、持之其難者也―[原文](列子)勝非其難者也、持之其難者也。[書き下し文]勝つは其の難き者に非ざるなり、これを持するはその難き者なり。[原文の語訳]勝つことは困難ではないが、それ持続することは困難なことである。[解釈]勝利をしてシェアを広げても、そのシェアを他に奪われないように維持するのは困難というこ