見出し画像

餃子の作り方 - How to Make GYOZA (dumpling)

我家の餃子の作り方を公開(といっても大したレシピではない)
English is followed.

餃子80〜100個分(10人分)

【具材】

・豚ひき肉 600〜650 gram(ファミリーパックがオススメ)
・白菜またはキャベツ 半分
・にら 1束
・市販の餃子の皮(20枚入り)80〜100枚(目安 大判80枚、普通100枚) 
 ※市販のではモランボンのもち粉入りがオススメです

【調味料】※小さじ=5 cc、大さじ=15 cc

・にんにく2〜3片(市販のチューブ入りなら小さじ2)
・生姜 1片
・味噌 大さじ2
・オイスターソース 大さじ1
・ごま油 小さじ2
・蜂蜜 小さじ2(黒糖なければ白糖)
・塩、胡椒 適量

【餡の準備】

・白菜(キャベツ)は約5 mm角程のみじん切り、
 ニラは3 mm幅程の小口切り、にんにくと生姜はすり下ろしておきます。
 ※野菜の水分は絞りません

画像4

餃子の餡(余分な水分はペーパータオルを置いて吸い取ります)

・大きめのボウルにひき肉に【調味料】を加えよく練る
 最初は指の間からひき肉が出てくるように握り潰し、柔らかくなってきた
 ら掌でボウルに擦り付けるように練ります
 ※ひき肉の脂が溶けないよう手早く混ぜましょう

・みじん切りにした野菜を加え混ぜ合わせます
 白菜(キャベツ)から少量ずつ加え握り潰すように混ぜていきます
 ※ニラは最後
 ※30分〜1時間味を馴染ませます
 ※出来きた余分な水分はキッチンペーパーで吸収させ取り除きます

【包み方】

・皮の中央に餡を多めに平に乗せ、余分な量はヘラで取り除きます

画像2

ヒダは簡単な4つ(それぞれお好みの包み方で)

この時、皮のふちに(乗せた手の指先に)向かってこそげ落とすようにします
※包み方さはお好みで
※接着用の水は絶対に使いません
※乾燥を避けるため餃子の皮は一袋ずつ開封
※我家は簡単な4ヒダ

【焼き方】

今回は直径21 cm(28 cm)のフライパン(テフロン加工)に対し、直径約16 cm(約26 cm)のお皿を使用します

画像3

写真は14個ですが12個くらいがちょうどいいです。これくらいの状態になったら、前後座右に揺すり餃子をローリングさせ焼き目をつけていきます。

・軽く熱したフライパンに少量の油をひき、円形に9〜10個(15〜17個)、
 中央に1〜2個(2〜3個)、合計11〜12個(17〜20個)並べます
・約1分ほど焼き目をつけたら水を餃子の1/3の高さまで入れ、蓋をして水分
 がなくなる程度まで中火で蒸し焼きにします
・水分が無くなる手前でフライパンを前後左右に揺すり、餃子が円を描くよ
 うに回しながら焼き目をつけます
・焼き上がった餃子のフライパンにお皿を被せ軽く譲り、裏返せば出来上が
 りです

画像4

ハイ出来上がり!

in English

Recipe for Gyoza (Japanese style dumplings) 

Serves 80-100 gyoza (for 10 people)

[Ingredient]

600-650 grams of minced pork (family packs sold in supermarkets are recommended)
Half of Chinese cabbage(Hakusai) or cabbage
1 bunch of Chinese chives
80-100 sheets of gyoza skin* (80 large sheets or 100 regular sheets)
(*We recommend MORANBONG’s with glutinous flour.)

[Seasoning] (*5 cc for teaspoon, 15 cc for tablespoon)

2 to 3 cloves of garlic (2 teaspoons if it's in a tube)
1 clove of ginger
2 tablespoons of miso
1 tablespoon of oyster sauce
2 teaspoons sesame oil
2 teaspoons honey (brown sugar or white sugar)
Salt and pepper to taste

[Preparing the filling]

1.  Finely chop Chinese cabbage into small cubes of about 5 mm, chives into small pieces of about 3 mm wide, and grate garlic and ginger.
*We don't squeeze the water out of the vegetables.
2.  In a large bowl, add [seasoning] to minced meat and knead well.
At first, crush the minced meat so that it comes out from between your fingers, and when it becomes soft, knead it in a bowl by rubbing it with your palm.
Mix quickly to prevent the fat of the minced meat from melting.
3.  Add the chopped vegetables and stir to combine.
Add a little at a time from the Chinese cabbage and mix to mash it up.
Chives are the last.
Let the flavor acclimate for 30 minutes to 1 hour.
Use kitchen paper to absorb and remove excess water.

[How to wrap it]

Place a large amount of the filling in the center of the skin, and remove the excess with a spatula.
At this point, try to scrape off the filling towards the edge of the skin.
(The way it's wrapped, it's your choice.)
*Never use water for bonding.
*The gyoza skin is opened one bag at a time to avoid drying out.
*Our house is a simple 4-pleats

[Baking Method]

This time, we use a 21cm (28cm) diameter frying pan (Teflon coated) and a 16cm (26cm) diameter plate.
Put 9-10 pieces (15-17 pieces) in a circle and 1-2 pieces (2-3 pieces) in the center for a total of 11-12 pieces (17-20 pieces) in a lightly heated frying pan.
Add water to 1/3 of the height of the gyoza, cover with a lid, and steam over medium heat until the water is absorbed.
Shake the pan back and forth and brown the gyoza while turning them in a circular motion, just before the moisture is gone.
Cover the pan with a plate of grilled gyoza and turn it over, and the gyoza are ready.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?