彼氏をシェア!

バイリンガル教育をしている幼稚園児の娘には3人のボーイフレンドがいます。

1つ年下のレオ君

同い年のトモヤ君

同い年のジェイ君

の3人です。

boy friend は彼氏を指す言葉ですが、娘の場合は彼氏と言うより、文字通りの「男の子のお友達」です(笑)

トモヤ君は現在ご家族のお仕事の都合で長期イギリスに行っており、レギュラーベースで遊んでいるのは娘と同じ普通の幼稚園に通うレオ君とインターナショナルスクールに通っているジェイ君です。

ちなみにジェイ君とは近所の公園で親しくなりました。

レオ君とは日本語で話し、ジェイ君とは英語で話しております。

娘は生まれた時から、小学生の息子と同じように、英会話講師である私と英語で話したり、英語の本を読み聞かせたり英語のYouTubeを見せたりのユルいバイリンガル教育をしているですが、この5月から読み書きも含めてしっかりと習うため、私の経営する英会話スクールで、別の先生に習い出しました。

ちなみにその先生は若くて可愛く優しく、大人気の先生です。

先日その先生と娘のレッスンの後に話していたところ

先生「らーらちゃん、今日フリートークの時にとっても面白いこと言ったんですよ!」

私「えっ!何ですか?」

先生「らーらちゃんが

”How many boyfriends have you got?”

(先生、彼氏は何人いるの?)

って聞くので

“I don’t have any!”

(先生、彼氏はいないのよ。)

って答えたら

“Really?”

(本当に?)

と同情した顔をして、

“We can share mine if you want because I have three.”

(私、ボーイフレンド3人いるからもし良かったら分けてあげてもいいわよ。)

ですって!」

それを聞いてあまりのオマセな内容に先生と2人で大笑いしてしまいました。


今は本当に「男の子のお友達」ですが、将来彼氏ができる年齢になったら、どんな子を好きになるのかな、とちょっと楽しみです♪




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?