雑学note【第22回】コップは英語でグラス……? じゃあコップって何語?
日本人には夏、コップに麦茶を注いで飲む習性がある。
コップ……。英語でコップのことを言うときは、「コップ」だと伝わらないから、「グラス」と置き換えて表現する必要があると習った。
じゃあコップなんて言わずに、日本でも「グラス」って最初から言えばいいのに。まあ、言うこともあるけど……でも、「グラスで麦茶を飲んでます」だと、なんだか豪邸に住んでいる人みたいだ。我々一般庶民が麦茶を入れるのはやっぱり「コップ」であるべきだ。
じゃあ、なんで日本人は「グラス」のことを「コップ」って